"et l'utilisation de ces" - Translation from French to Arabic

    • واستخدام هذه
        
    • واستعمال هذه
        
    • واستخدام تلك
        
    • وفي الاستفادة من هذه
        
    La Nouvelle-Zélande encourage le développement et l'utilisation de ces outils afin que les programmes d'action antimines puissent être aussi efficaces que possible. UN وتشجع نيوزيلندا تطوير واستخدام هذه اﻷدوات لتحقيق الحد اﻷقصى من الفعالية في برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    Toutefois, les ressources minérales, le pétrole et certaines autres ressources appartenaient à la Couronne et l'exploitation et l'utilisation de ces ressources étaient réglementées par la législation. UN غير أن ملكية المعادن والنفط وبعض الموارد الأخرى مناطة بالسلطة الملكية واستغلال واستخدام هذه الموارد ينظمهما التشريع.
    Le développement et l'utilisation de ces technologies devraient entrer dans les plans d'action nationaux. UN وينبغي تطوير واستخدام هذه التكنولوجيات في صورة خطط عمل وطنية.
    Ces deux textes interdisent la fabrication et l'utilisation de ces substances sur le territoire national. UN وكلا القانونين يحظر صنع واستعمال هذه المواد في أوروغواي.
    Israël considère que le commerce illicite des armes légères et de petit calibre, sous tous ses aspects, et l'utilisation de ces armes à des fins illégales, notamment par des terroristes, constituent une menace imminente pour la sécurité et la stabilité dont pâtissent les populations civiles et la société. UN وترى إسرائيل أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، واستخدام تلك الأسلحة من قبل جهات غير مأذون لها بتلقيها، بما في ذلك الإرهابيون، يشكلان تهديدا وشيكا للأمن والاستقرار، مما يؤثر على السكان المدنيين والمجتمعات المدنية، ويضر بهما.
    Les objectifs au titre de la Convention sont de réduire et, à terme, d'éliminer la production et l'utilisation de ces substances. UN والهدف في إطار الاتفاقية هو خفض إنتاج واستخدام هذه المواد الكيميائية والتخلص منهما في النهاية.
    Mais, à notre avis, la communauté internationale doit aller encore au-delà de ces efforts, en entreprenant une action catégorique pour proscrire la fabrication, la vente et l'utilisation de ces engins qui, provoquant sans discernement la mort et les infirmités, n'ont pas de place dans la société civilisée. UN ومع ذلك، ينبغي، علاوة على ذلك، في رأينا، أن يتخذ إجراء حازم لا لبس فيه من جانب المجتمع الدولي لتحريم إنتاج وبيع واستخدام هذه اﻷجهزة التي لا يوجد لها مكان في المجتمع المتحضر، حيث أنها تنشر بصورة عشوائية الموت والتشويه الجسيم.
    Le Groupe d'experts aura pour tâche d'examiner ce problème et d'autres questions liées à la limitation de l'usage des mines terrestres, afin de faire du Protocole un instrument efficace pour maîtriser la dissémination et l'utilisation de ces engins. UN ويعود لفريق الخبراء أن ينظر في هذه وغيرها من المسائل المتعلقة بفرض القيود على استخدام اﻷلغام البرية وبغية تحويل البروتوكول الى أداة فعالة لمكافحة انتشار واستخدام هذه اﻷلغام.
    Il pourrait également souhaiter prier les gouvernements de fournir des informations supplémentaires sur l'établissement et l'utilisation de ces seuils au niveau national, en vue d'aider le secrétariat à élaborer la proposition. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تطلب إلى الحكومات أن تقدم معلومات إضافية عن تحديد واستخدام هذه العتبات على الصعيد الوطني بهدف مساعدة الأمانة في إعداد هذا الاقتراح.
    Même si l'investissement à court terme nécessaire pour lancer la production et l'utilisation de ces cartes pouvait être élevé, les économies et avantages à long terme résultant de leur emploi les dépassaient de beaucoup. UN وأضاف قائلا إن الاستثمارات القصيرة الأجل اللازمة لبدء إنتاج واستخدام هذه الخرائط قد تكون باهظة التكلفة، ولكن الوفورات والفوائد التي يحققها استخدامها في الأجل الطويل تفوق تلك التكلفة بمراحل.
    Les informations sur la production et l'utilisation de ces substances; UN (ب) معلومات عن إنتاج واستخدام هذه المواد الكيميائية؛
    31. Mettre en place des programmes de gestion des pesticides afin de réglementer la disponibilité, la distribution et l'utilisation de ces derniers et, selon le cas, appliquer le Code de conduite de la FAO sur la distribution et l'utilisation des pesticides. UN 31 - إنشاء برامج لإدارة مبيدات الآفات لتنظيم توافر، وتوزيع واستخدام هذه المبيدات، وحسبما يتناسب، النظر في مدونة قواعد السلوك بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Les Émirats arabes unis suivent de très près le fossé qui se creuse entre les États dotés d'armes nucléaires, lesquels s'emploient à étendre leurs arsenaux nucléaires, et les États qui en sont dépourvus, qui prônent le démantèlement des armes nucléaires et l'utilisation de ces techniques à des fins pacifiques. UN وتتابع الإمارات العربية المتحدة عن كثب الفجوة المتزايدة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي تسعى إلى تطوير ترسانتها النووية، وبين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، التي تدعو إلى تفكيك الأسلحة النووية واستخدام هذه التكنولوجيات للأغراض السلمية.
    Mettre en place des programmes de gestion des pesticides afin de réglementer la disponibilité, la distribution et l'utilisation de ces derniers et, selon le cas, appliquer le code de conduite de la FAO sur la distribution et l'utilisation des pesticides. UN 31 - إنشاء برامج لإدارة مبيدات الآفات لتنظيم توافر، وتوزيع واستخدام هذه المبيدات، وحسبما يتناسب، النظر في مدونة قواعد السلوك بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات التابعة للفاو.
    37. Mettre en place des programmes de gestion des pesticides afin de réglementer la disponibilité, la distribution et l'utilisation de ces derniers et, selon le cas, appliquer le code de conduite de la FAO sur la distribution et l'utilisation des pesticides. UN برامج مبيدات الآفات 37 - إنشاء برامج لإدارة مبيدات الآفات لتنظيم توافر، وتوزيع واستخدام هذه المبيدات، وحسبما يتناسب، النظر في مدونة قواعد السلوك بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات التابعة للفاو.
    37. Mettre en place des programmes de gestion des pesticides afin de réglementer la disponibilité, la distribution et l'utilisation de ces derniers et, selon le cas, appliquer le code de conduite de la FAO sur la distribution et l'utilisation des pesticides. UN برامج مبيدات الآفات 37 - إنشاء برامج لإدارة مبيدات الآفات لتنظيم توافر، وتوزيع واستخدام هذه المبيدات، وحسبما يتناسب، النظر في مدونة قواعد السلوك بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات التابعة للفاو.
    :: Intervention au plus haut niveau pour mobiliser les positions arabes sur les questions relatives aux armements qui touchent à la sécurité de la région, notamment la question des ventes d'armes par les pays européens à Israël et l'utilisation de ces armes dans les territoires occupés, en violation des conventions internationales et des codes de conduite européens. UN التحرك على أعلى المستويات لحشد الموقف العربي من قضايا التسلح التي تمس الأمن في المنطقة ومنها مسألة بيع الأسلحة من الدول الأوروبية إلى إسرائيل واستخدام هذه الأسلحة في الأراضي العربية المحتلة، بما يخالف الأعراف الدولية ومدونة السلوك الأوروبية.
    Il ne faut pas confondre l'élaboration et l'utilisation de ces indicateurs qui révèlent la qualité du développement social avec l'élaboration de statistiques qui sont essentiellement des instruments permettant de mieux comprendre les tendances et problèmes sociaux; UN إن وضع واستعمال هذه المؤشرات التي توحي بنوعية التنمية الاجتماعية ينبغي ألا يختلط مع وضع اﻹحصاءات التي هي في اﻷساس أدوات من أجل فهم الاتجاهات والمشاكل الاجتماعية على نحو أفضل.
    L'année dernière, l'Irlande a été fière d'accueillir la conférence diplomatique qui a adopté la Convention sur les armes à sous-munitions, accord historique visant à interdire la production et l'utilisation de ces armes extrêmement destructrices. UN وفي العام الماضي، شعرت أيرلندا بالفخر لاستضافتها المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمد اتفاقية الذخائر العنقودية، وهو اتفاق تاريخي يرمي إلى حظر إنتاج واستعمال هذه الأسلحة المدمِّرة للغاية.
    Une telle mobilisation devrait être contracyclique, c'est-à-dire se traduire par une accumulation de ressources budgétaires au cours des périodes d'expansion et l'utilisation de ces ressources pour financer des politiques expansionnistes ou des interventions ciblées en cas de ralentissement. UN وينبغي أن تكون هذه التعبئة مناوئة للدورات الاقتصادية عن طريق تجميع الموارد المالية أثناء فترات الازدهار الاقتصادي واستخدام تلك الموارد في تمويل السياسات التوسعية أو التدخلات المحددة الأهداف وقت حالات ركود الاقتصاد.
    La production et l'utilisation de ces substances; UN (أ) إنتاج واستخدام تلك المواد؛
    E. Lacunes et besoins recensés dans l'évaluation des coûts et des avantages des solutions possibles en matière d'adaptation et l'utilisation de ces évaluations UN هاء - الثغرات والاحتياجات فيما يتعلق بتقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف وفي الاستفادة من هذه التقييمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more