L'informatique facilite la collecte, l'analyse et l'utilisation de données à l'appui des buts de l'organisation. | UN | وتيسر تكنولوجيا المعلومات وجمع وتحليل واستخدام البيانات التي من شأنها أن تدعم أهداف المنظمة. |
Le réseau encourage une collecte efficace de données et l'utilisation de données de meilleure qualité ou plus nombreuses. | UN | وتشجع الشبكة جمع واستخدام البيانات المحسّنة على نحو يتسم بالكفاءة. |
Encourager des partenariats pour promouvoir des activités visant à encourager la collecte et l'utilisation de données scientifiques supplémentaires. | UN | تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تشجيع جمع واستخدام البيانات العلمية الإضافية؛ |
La nécessité d'accroître la collecte et l'utilisation de données faisant intervenir la problématique hommes-femmes ou ventilées par sexe est apparue clairement dans ces échanges. | UN | 40 - وتجلت أيضا بوضوح في هذه المناقشات الحاجة إلى زيادة جمع واستخدام بيانات تراعي الاعتبارت الجنسانية أو مصنفة حسب نوع الجنس. |
Elle se réjouit de ce que le Fonds appuie la collecte et l'utilisation de données ventilées afin d'aider les gouvernements à mettre au point et en œuvre des politiques et programmes contre les inégalités et pour le mieux-être des populations vulnérables. | UN | ويرحب المنتدى أيضاً بجهود الصندوق في تعزيز جمع واستخدام بيانات مصنفة لدعم الحكومات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج تعالج أوجه الإجحاف وتفيد الفئات السكانية الضعيفة. |
De plus en plus, les interventions tentent de remédier à des lacunes de programmation dans des domaines comme les besoins particuliers des adolescents et de la jeunesse; la prévention du VIH/sida; et l'utilisation de données. | UN | وأصبحت الأنشطة تتناول، على نحو متزايد، الثغرات البرنامجية في ميادين من قبيل الاحتياجات الخاصة بالمراهقين والشباب؛ والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ واستعمال البيانات. |
Une autre application de la Convention à ces questions concernerait l'échange et l'utilisation de données sur des questions intéressant les deux sujets. | UN | وهناك تطبيق آخر للاتفاقية في المسائل المتصلة بالغابات وهو تبادل واستخدام البيانات المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بكلا الموضوعين. |
Faciliter l'obtention et l'utilisation de données dans certains domaines critiques | UN | جيم - تحسين توافر واستخدام البيانات في المجالات الحاسمة |
Les avantages des applications de la technologie spatiale et l'utilisation de données de source spatiale fournissent des outils importants pour faire face aux besoins de développement mondiaux. | UN | فالفوائد المتأتية عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء واستخدام البيانات المستقاة من الفضاء يوفران أدوات هامة لتلبية الاحتياجات الإنمائية العالمية. |
Les objectifs ont été dans de nombreux cas un facteur déterminant, qui a renforcé les systèmes statistiques, amélioré les méthodes statistiques et permis la compilation et l'utilisation de données de qualité. | UN | وفي العديد من الحالات، أدت الأهداف الإنمائية للألفية دورا أساسيا في تعزيز النظم الإحصائية وتحسين المنهجيات الإحصائية، وفي جمع واستخدام البيانات ذات النوعية الجيدة. |
À titre d'exemple, l'adoption d'un registre des entreprises unique et l'utilisation de données administratives et d'études unifiées sont des éléments communs aux programmes de statistiques économiques et aux programmes de statistiques de l'environnement. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن اعتماد سجل تجاري موحد واستخدام البيانات الإدارية والدراسات الاستقصائية الموحدة هي عناصر مشتركة بين برامج الإحصاءات الاقتصادية والبيئية. |
Des progrès ont été faits en ce qui concerne l'analyse par sexe et l'utilisation de données ventilées par sexe et par âge grâce à la mise en œuvre de plans d'action axés sur l'égalité des sexes. | UN | وأُحرز تقدم في تعزيز التحليل الجنساني واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر من خلال تنفيذ خطط عمل للمسائل الجنسانية. |
Des progrès ont été faits en ce qui concerne l'analyse par sexe et l'utilisation de données ventilées par sexe et par âge grâce à la mise en œuvre de plans d'action axés sur l'égalité des sexes. | UN | وأُحرز تقدم في تعزيز تحليل المساواة بين الجنسين واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر من خلال تنفيذ خطط العمل الجنسانية. |
Il faut redoubler d'efforts pour garantir que les agents humanitaires prennent en compte cette forme de violence dans toutes leurs opérations, notamment en améliorant la collecte et l'utilisation de données ventilées par sexe et par âge. | UN | ويتعين بذل المزيد من الجهود لضمان قيام الجهات الفاعلة الإنسانية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع العمليات، بما في ذلك تحسين جمع واستخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس وفئة العمر. |
Un dialogue a été engagé avec les gouvernements sur la nécessité de se concentrer sur des partenariats stratégiques pour le développement des capacités et l'utilisation de données sous-nationales pour orienter les investissements de lutte contre les disparités. | UN | وتناول الحوار مع الحكومات حاجتها إلى التركيز على الشراكات الاستراتيجية لتنمية القدرات، واستخدام البيانات دون الوطنية لإرشاد الاستثمارات التي تعالج التفاوتات. |
La CEE a également créé, en collaboration avec le PNUD, un site Web consacré aux questions de sexospécificité qui met l'accent sur l'établissement, la diffusion et l'utilisation de données sur l'égalité des sexes. | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أنشأت اللجنة موقعا يعنى بالشؤون الجنسانية على الإنترنت يُعنى بإنتاج ونشر واستخدام البيانات المتصلة بالقضايا الجنسانية. |
1. Le Gouvernement grec a indiqué que le Comité national de bioéthique avait publié le 16 septembre 2002 des recommandations sur la collecte et l'utilisation de données génétiques. | UN | 1- أفادت حكومة اليونان أن اللجنة الوطنية لأخلاقيات علم الأحياء قد أصدرت في 16 أيلول/سبتمبر 2002 توصيات بشأن جمع واستخدام بيانات عن العوامل الوراثية. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a soutenu plusieurs pays africains et asiatiques dans la production et l'utilisation de données agricoles et rurales ventilées par sexe et par âge. | UN | ودعمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عدة بلدان آسيوية وأفريقية في إنتاج واستخدام بيانات زراعية وريفية مصنفة حسب نوع الجنس وحسب السن. |
En ce qui concerne la population et le développement, le FNUAP encourage la collecte et l'utilisation de données désagrégées pour aider les gouvernements dans la conception et la mise en œuvre de politiques et de programmes qui s'attaquent aux inégalités et sont bénéfiques aux populations vulnérables. | UN | 67 - في مجال السكان والتنمية، يعمل الصندوق على تعزيز جمع واستخدام بيانات مصنفة لدعم الحكومات في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج تعالج أوجه عدم التكافؤ وتستفيد منها الفئات السكانية الضعيفة. |
Au Guatemala, le Fonds a prêté son appui pour la production et l'utilisation de données désagrégées sur les peuples autochtones dans les zones rurales et urbaines, y compris sur les problèmes spécifiques des hommes et des femmes. | UN | 72 - وفي غواتيمالا، قدم الصندوق الدعم لتوفير واستخدام بيانات مفصلة عن الشعوب الأصلية في المناطق الريفية والحضرية، مع أخذ الشواغل الجنسانية في الاعتبار. |
b) Au paragraphe 72 h), les signataires s'engagent à accélérer la réalisation de l'objectif 3 en améliorant les capacités qui existent au niveau national pour suivre les progrès accomplis, identifier les lacunes et les possibilités et en rendre compte, par l'élaboration et l'utilisation de données ventilées par sexe et par âge de meilleure qualité, y compris avec le soutien de la communauté internationale; | UN | (ب) في الفقرة 72 (ح)، يلتزم الموقعون بتعجيل التقدم في تحقيق الهدف 3 عن طريق تحسين القدرات الوطنية على رصد التقدم المحرز والثغرات القائمة والفرص المتاحة وتقديم التقارير عن ذلك من خلال تحسين إعداد واستعمال البيانات المصنفة حسب الجنس والعمر، بسبل منها الدعم المقدم من المجتمع الدولي؛ |