Profondément préoccupée par l'ampleur des pertes en vies humaines et des souffrances causées, en particulier chez les enfants, par la prolifération et l'utilisation illicites des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء فداحة ما يخلفه انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها بصورة غير مشروعة من ضحايا ومعاناة إنسانية، وبخاصة بين الأطفال، |
Profondément préoccupée par l'ampleur des pertes en vies humaines et des souffrances causées, en particulier chez les enfants, par la prolifération et l'utilisation illicites des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء فداحة ما يخلفه انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها بصورة غير مشروعة من ضحايا ومعاناة إنسانية، وبخاصة بين الأطفال، |
Profondément préoccupée par l'ampleur des pertes en vies humaines et des souffrances causées, en particulier chez les enfants, par la prolifération et l'utilisation illicites des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء فداحة ما يخلفه انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها بصورة غير مشروعة من ضحايا ومعاناة إنسانية، وبخاصة بين الأطفال، |
Profondément préoccupée par l'ampleur des pertes en vies humaines et des souffrances causées, en particulier chez les enfants, par la prolifération et l'utilisation illicites des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء فداحة ما يخلفه الانتشار والاستخدام غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من ضحايا ومعاناة إنسانية، ولا سيما في صفوف الأطفال، |
Elles s'inscrivent et s'intègrent dans le cadre d'une campagne internationale d'envergure pour juguler l'accumulation, la circulation et l'utilisation illicites des armes légères. | UN | فهي جزء لا يتجزأ من الحملة الدولية واسعة النطاق لوقف التكديس والتداول والاستخدام غير المشروع للأسلحة الخفيفة. |
Les autorités compétentes grecques considèrent la lutte contre l'importation, le trafic, la détention et l'utilisation illicites d'armes et d'explosifs comme une priorité majeure et mettent tout en oeuvre pour y contribuer. | UN | يمثل منع استيراد مختلف أنواع الأسلحة والمواد المتفجرة والاتجار بها وحيازتها واستخدامها بشكل غير مشروع مسألة ذات أولوية قصوى بالنسبة للسلطات اليونانية المختصة، ويبذل كل جهد ممكن لتحقيق هذا الغرض. |
Profondément préoccupée par l'ampleur des pertes en vies humaines et des souffrances causées, en particulier chez les enfants, par la prolifération et l'utilisation illicites des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء فداحة ما يخلفه انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها بصورة غير مشروعة من ضحايا ومعاناة إنسانية، وبخاصة بين الأطفال، |
Profondément préoccupée par l'ampleur des pertes en vies humaines et des souffrances causées, en particulier chez les enfants, par la prolifération et l'utilisation illicites des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء فداحة ما يخلفه انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها بصورة غير مشروعة من ضحايا ومعاناة إنسانية، وبخاصة بين الأطفال، |
C'est le Firearm Act (loi relative aux armes à feu), en conjonction avec le Customs Act (loi relative aux douanes) et les Customs Regulations (réglementation relative aux douanes) qui constitue le cadre législatif régissant les activités des douanes en ce qui concerne la fabrication, le trafic, la possession et l'utilisation illicites d'armes à feu. | UN | يشكـّل قانون الأسلحة النارية بالاقتران مع قانون الجمارك ولوائحها الإطار التشريعي الذي يـَنظـُم العمليات الجمركية المتصلة بصنع الأسلحة النارية والاتجار بها وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة. |
Profondément préoccupée par l'ampleur des pertes en vies humaines et des souffrances causées, en particulier chez les enfants, par la prolifération et l'utilisation illicites des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء فداحة ما يخلفه انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها بصورة غير مشروعة من ضحايا ومعاناة إنسانية، وبخاصة بين الأطفال، |
Préoccupée par les répercussions néfastes que la prolifération et l'utilisation illicites de ces armes continuent d'avoir sur les efforts déployés par les États de la sous-région sahélo-saharienne pour éliminer la pauvreté, promouvoir le développement durable et maintenir la paix, la sécurité et la stabilité, | UN | وإذ يساورها القلق من أن انتشار تلك الأسلحة واستخدامها بصورة غير مشروعة ما زالا يؤثران سلبا في جهود الدول في منطقة الساحل والصحراء دون الإقليمية في مجالات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وصون السلام والأمن والاستقرار، |
Convaincus de ce que les mesures visant à prévenir, combattre et éradiquer la fabrication, le stockage, le trafic, la possession et l'utilisation illicites des armes à feu et des munitions et d'autres matériels connexes exigent la coopération internationale, l'échange d'informations et d'autres mesures appropriées aux niveaux national, régional et mondial, | UN | وإذ هم مقتنعون بأن منع ومكافحة وإنهاء صنع الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة وتكديسها والاتجار فيها وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة هي أمور تقتضي التعاون الدولي وتبادل المعلومات واتخاذ التدابير الأخرى الملائمة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، |
Préoccupée par les répercussions néfastes que la prolifération et l'utilisation illicites de ces armes continuent d'avoir sur les efforts faits par les États de la sous-région sahélo-saharienne pour éliminer la pauvreté, promouvoir le développement durable et maintenir la paix, la sécurité et la stabilité, | UN | وإذ يساورها القلق من أن انتشار تلك الأسلحة واستخدامها بصورة غير مشروعة ما زالا يؤثران سلبا في جهود الدول في منطقة الساحل والصحراء دون الإقليمية في مجالات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وصون السلام والأمن والاستقرار، |
Préoccupée par les répercussions néfastes que la prolifération et l'utilisation illicites de ces armes continuent d'avoir sur les efforts déployés par les États de la sous-région sahélo-saharienne pour éliminer la pauvreté, promouvoir le développement durable et maintenir la paix, la sécurité et la stabilité, | UN | وإذ يساورها القلق من أن انتشار تلك الأسلحة واستخدامها بصورة غير مشروعة ما زالا يؤثران سلبا في جهود الدول في منطقة الساحل والصحراء دون الإقليمية في مجالات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وصون السلام والأمن والاستقرار، |
Préoccupée par les répercussions néfastes que la prolifération et l'utilisation illicites de ces armes continuent d'avoir sur les efforts faits par les États de la sous-région sahélo-saharienne pour éliminer la pauvreté, promouvoir le développement durable et maintenir la paix, la sécurité et la stabilité, | UN | وإذ يساورها القلق من أن انتشار تلك الأسلحة واستخدامها بصورة غير مشروعة ما زالا يؤثران سلبا في جهود الدول في منطقة الساحل والصحراء دون الإقليمية في مجالات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وصون السلام والأمن والاستقرار، |
Préoccupée par les répercussions néfastes que la prolifération et l'utilisation illicites de ces armes continuent d'avoir sur les efforts faits par les États de la sous-région sahélo-saharienne pour éliminer la pauvreté, promouvoir le développement durable et maintenir la paix, la sécurité et la stabilité, | UN | وإذ يساورها القلق من أن انتشار تلك الأسلحة واستخدامها بصورة غير مشروعة ما زالا يؤثران سلبا في جهود الدول في منطقة الساحل والصحراء دون الإقليمية في مجالات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وصون السلام والأمن والاستقرار، |
Préoccupée par les répercussions néfastes que la prolifération et l'utilisation illicites de ces armes continuent d'avoir sur les efforts faits par les États de la sous-région sahélo-saharienne pour éliminer la pauvreté, promouvoir le développement durable et maintenir la paix, la sécurité et la stabilité, | UN | وإذ يساورها القلق من أن انتشار تلك الأسلحة واستخدامها بصورة غير مشروعة ما زالا يؤثران سلبا في جهود الدول في منطقة الساحل والصحراء دون الإقليمية في مجالات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وصون السلام والأمن والاستقرار، |
Profondément préoccupée par l'ampleur des pertes en vies humaines et des souffrances causées, en particulier chez les enfants, par la prolifération et l'utilisation illicites des armes légères et de petit calibre, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء فداحة ما يخلفه الانتشار والاستخدام غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من ضحايا ومعاناة إنسانية، ولا سيما في صفوف الأطفال، |
c) La détention et l'utilisation illicites d'armes légères et de petit calibre, de leurs munitions et de toutes pièces et composantes pouvant servir à leur fabrication, réparation et assemblage; | UN | (ج) الحيازة والاستخدام غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛ |
115.64 Poursuivre les activités visant à protéger et promouvoir les droits des enfants en prenant des mesures − par exemple, en mettant en œuvre le Plan d'action relatif aux enfants soldats − pour éliminer le recrutement et l'utilisation illicites d'enfants soldats (États-Unis d'Amérique); | UN | 115-64- مواصلة أنشطة حماية حقوق الأطفال وتعزيزها باتخاذ خطوات للقضاء على التجنيد والاستخدام غير المشروعين للأطفال الجنود، ومنها على سبيل المثال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأطفال الجنود (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
Dans le cadre de ses programmes d'assistance adaptés aux sous-régions, le Centre a collaboré étroitement avec les États dans le cadre d'initiatives nationales et sous-régionales énergiques visant à remédier aux problèmes posés par le trafic et l'utilisation illicites d'armes à feu, de munitions et d'explosifs. | UN | وعمل المركز في تعاون وثيق مع الدول، من خلال برامج المساعدة التي يصممها خصيصا لهذه المنطقة دون الإقليمية، من أجل تنفيذ مبادرات وطنية ودون إقليمية نشطة لمجابهة التحديات التي يشكلها الاتجار والاستخدام غير المشروع للأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات. |
Les autorités compétentes grecques considèrent la lutte contre l'importation, le trafic, la détention et l'utilisation illicites d'armes et d'explosifs comme une priorité majeure et mettent tout en oeuvre pour y contribuer. | UN | يمثل منع استيراد مختلف أنواع الأسلحة والمواد المتفجرة والاتجار بها وحيازتها واستخدامها بشكل غير مشروع مسألة ذات أولوية قصوى بالنسبة للسلطات اليونانية المختصة، ويُبذل كل جهد ممكن لتحقيق هذا الغرض. |