"et la balance des paiements" - Translation from French to Arabic

    • وميزان المدفوعات
        
    • وموازين المدفوعات
        
    • وعلى ميزان المدفوعات
        
    Elles touchent en particulier la croissance, l'emploi, l'inflation, les taux d'intérêt, la dette nationale et la balance des paiements. UN وتؤثر سياسات الاقتصاد الكلي بوجه خاص على النمو والعمالة والتضخم وأسعار الفائدة والدين القومي وميزان المدفوعات.
    La libéralisation du commerce a des répercussions sur les prix et la production des biens et services, les recettes budgétaires, l'emploi et la balance des paiements. UN ويؤثر تحرير التجارة على أسعار وإنتاج السلع والخدمات والعائدات الضريبية والتوظيف وميزان المدفوعات.
    :: Certaines conséquences néfastes sur la balance commerciale et la balance des paiements ; UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    Ayant la responsabilité de maintenir la stabilité de la monnaie, ils ont aussi besoin d'informations sur la balance commerciale et la balance des paiements. UN ومن منطلق دورهم المتمثل في الحفاظ عل استقرار العملة، يحتاجون أيضا إلى معلومات عن التجارة وميزان المدفوعات.
    Le SDMX est maintenant utilisé dans plusieurs domaines statistiques, tels que la comptabilité nationale et la balance des paiements. UN ويتم حاليا تنفيذ المبادرة في عدة مجالات إحصائية من قبيل الحسابات القومية وموازين المدفوعات.
    Ces investissements, de nature clairement structurelle, ont un impact positif sur la création d'emplois, la diversification des activités économiques et la balance des paiements. UN والاستثمارات المذكورة هي هيكلية في طبيعتها بشكل ملحوظ وتقدم الدليل على أثرها الحافز والايجابي الواضح على توليد العمالة وتنويع الأنشطة الاقتصادية وعلى ميزان المدفوعات.
    Dans ce même cadre la Conférence a recommandé de venir en aide au Gouvernement du Burundi pour appuyer le budget et la balance des paiements à travers des mécanismes de déboursement rapide. UN وأوصى المؤتمر في الإطار نفسه بمساعدة حكومة بوروندي بغية دعم الميزانية وميزان المدفوعات من خلال آليات صرف سريعة.
    La balance commerciale et la balance des paiements sont très déficitaires. UN وأظهر الميزان التجاري وميزان المدفوعات عجزاً كبيراً.
    :: Certaines conséquences néfastes sur la balance commerciale et la balance des paiements; UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    :: Certaines conséquences néfastes sur la balance commerciale et la balance des paiements; UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    :: Certaines conséquences néfastes sur la balance commerciale et la balance des paiements ; UN :: آثار سلبية على الميزان التجاري وميزان المدفوعات
    La libéralisation du commerce a des répercussions sur les prix et la production des biens et services, les recettes budgétaires, l'emploi et la balance des paiements. UN ويؤثر تحرير التجارة على أسعار وإنتاج السلع والخدمات والعائدات الضريبية والتوظيف وميزان المدفوعات.
    Le pays éprouvait des difficultés à assurer le service de la dette extérieure et la balance des paiements était fortement déficitaire. UN وتمثل خدمة الديون الخارجية مشكلة، وميزان المدفوعات سلبي للغاية.
    et la balance des paiements du Royaume-Uni, 1966 et 67. Open Subtitles وميزان المدفوعات للمملكة المتحدة لسنة 1966 و1967
    Ces statistiques, avec d'autres statistiques de base, telles que les statistiques industrielles, les statistiques de la construction et les statistiques financières, servent à élaborer la comptabilité nationale et la balance des paiements. UN وتوفر هذه اﻹحصاءات، واﻹحصاءات اﻷساسية اﻷخرى، مثل اﻹحصاءات الصناعية، وإحصاءات التشييد، واﻹحصاءات المالية، مدخلا في إحصاءات الحسابات القومية وميزان المدفوعات.
    Toute différence de valeur de ces biens entre le moment de l'acquisition et celui de la cession est prise en compte dans la comptabilité nationale et la balance des paiements en tant que négoce à la rubrique < < autres services aux entreprises > > . UN وأي فارق بين قيمة السلع عند اقتنائها وبين قيمتها عند التخلي عنها يسجل على أنه نوع من التجارة ضمن خدمات أعمال أخرى في الحسابات القومية وميزان المدفوعات.
    34. Diverses mesures de sauvegarde sont également utilisées pour préserver le droit de réglementer; c'est le cas, par exemple, des mesures de sauvegarde concernant le transfert de paiements et la balance des paiements. UN 34- وتستخدم أيضاً ضمانات مختلفة للاحتفاظ بالحق في التنظيم، كما هو الحال في ضمانات تحويل الأموال وميزان المدفوعات.
    3. Secteur extérieur (commerce extérieur et la balance des paiements) UN 3 - القطاع الخارجي (التجارة الخارجية وميزان المدفوعات)
    a Y compris les répercussions sur la production, l'emploi, le budget et la balance des paiements. UN )أ( يشمل اﻵثار على الناتج والعمالة والميزانية وميزان المدفوعات.
    Quatrièmement, il faut accroître la productivité des ressources dans la région de la CESAO et trouver des moyens d'empêcher les systèmes financiers aux mains de l'élite de contrôler entièrement le crédit intérieur, les finances publiques et la balance des paiements. UN ورابعا، ينبغي زيادة إنتاجية الموارد في منطقة اللجنة، ويجب وضع حدود على قدرة الأنظمة المالية التي توجهها النخبة من أجل التحكم في الائتمان الداخلي والتمويل الحكومي وموازين المدفوعات.
    On peut citer comme exemple récent les demandes d'indemnités massives présentées après les attentats terroristes du 11 septembre 2001. On en a perçu les effets sur le PIB et la balance des paiements (réassurance). UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك المطالبات الضخمة التي ترتبت على الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، إذ أنها قد أثرت على الناتج المحلي الإجمالي وعلى ميزان المدفوعات (إعادة التأمين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more