L'amélioration des infrastructures matérielles, avec l'aide d'institutions internationales telles que la Banque mondiale, l'Union européenne et la Banque de développement des Caraïbes; | UN | تحسين الهياكل الأساسية بمساعدة وكالات دولية مثل البنك الدولي والاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الكاريبي. |
L'Union européenne et la Banque de développement des Caraïbes ont déjà manifesté leur intérêt pour ce projet. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الكاريبي قد أبديا اهتمامهما بذلك المشروع. |
Les mémorandums négociés avec l'Autorité chargée des retraites et des assurances et la Banque de Zambie sont en cours d'élaboration. | UN | أما مذكرتا التفاهم مع هيئة المعاشات التقاعدية والتأمينات ومصرف زامبيا فهي في مرحلة الصياغة النهائية. |
À cet effet, il existe un accord entre le Ministère du logement et de l'urbanisme et la Banque de l'État du Chili et la banque Edwards. | UN | ويستند هذا النظام إلى اتفاق مبرم بين وزارة الإسكان وتخطيط المدن، والمصرف الوطني الشيلي وبنك إدواردز. |
La Banque asiatique de développement et la Banque de développement des Caraïbes ont appuyé des activités visant à améliorer les capacités nationales en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre de stratégies de gestion de l'environnement et la réalisation d'études écologiques. | UN | وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية. |
La Banque asiatique de développement et la Banque de développement des Caraïbes ont appuyé des activités visant à améliorer les capacités nationales en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre de stratégies de gestion de l'environnement et la réalisation d'études écologiques. | UN | وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية. |
Il a également continué d'aider le Centre régional d'information en matière de population et la Banque de données de la CESAP à Bangkok. | UN | وواصل الصندوق أيضا توفير دعمه للمركز اﻹقليمي للمعلومات السكانية ومصرف البيانات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بانكوك. |
Les femmes des zones rurales sollicitent de plus en plus de prêts auprès de banques comme la Banque des pauvres et la Banque de développement agricole et rural. | UN | ونجد أن الإئتمانات المقدمة عن طريق النظام المصرفي مثل مصرف الفقراء ومصرف التنمية الزراعية والريفية أخذت تحظى بمزيد من الرواج لدى النساء الريفيات. |
417. Il n'existait aucune relation contractuelle entre l'employeur et la Banque de Turquie : celle—ci n'invoque pas, du reste, de relation de ce type. | UN | ٧١٤- ولم تكن هناك علاقة تعاقدية بين رب العمل ومصرف تركيا ولا يدعي مصرف تركيا وجود هذه العلاقة التعاقدية. |
417. Il n'existait aucune relation contractuelle entre l'employeur et la Banque de Turquie : celle-ci n'invoque pas, du reste, de relation de ce type. | UN | ٧١٤ - ولم تكن هناك علاقة تعاقدية بين رب العمل ومصرف تركيا ولا يدعي مصرف تركيا وجود هذه العلاقة التعاقدية. |
Il continue de collaborer avec la Communauté et la Banque de développement des Caraïbes à la mise en oeuvre d’un programme relatif à un système d’information régional. | UN | وتواصل اﻷمانة التعاون مع الجماعة الكاريبية ومصرف التنمية الكاريبي في تنفيذ برنامج نظام المعلومات اﻹقليمي لمنطقة البحر الكاريبي. |
Le territoire reçoit également une importante aide extérieure du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Canada et d'organisations internationales et régionales telles que le Fonds européen de développement et la Banque de développement des Caraïbes. | UN | ويتلقى اﻹقليم أيضا مساعدات خارجية كبيرة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وكندا ومؤسسات دولية وإقليمية مثل صندوق التنمية اﻷوروبي ومصرف التنمية الكاريبي. |
Les mesures prises en ce sens doivent s’intégrer dans une action générale de développement rural et en particulier être accompagnées de dispositions concernant le Fonds de crédit foncier et la Banque de développement rural. | UN | ولا يمكن فصل تنفيذها عن الاستراتيجية الشاملة للتنمية الريفية، وبخاصة تنفيذ الالتزامات المرتبطة بصندوق اﻷراضي ومصرف التنمية الريفية. |
Nous estimons que la meilleure façon d'affecter ces ressources est de passer par des organismes régionaux et multilatéraux, qui auraient besoin d'une restructuration considérable de leur capital; on peut mentionner, entre autres, la Banque interaméricaine de développement et la Banque de développement des Caraïbes. | UN | وإن أفضل السبل لتوجيه ذلك التمويل يكون عن طريق الوكالات الإقليمية والدولية شريطة تغذية رأسمالها بشكل ملموس؛ ومن ضمن تلك المؤسسات مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومصرف التنمية الكاريبي. |
:: Coordonner les efforts avec la Banque de la République populaire démocratique lao et la Banque de promotion agricole et avec l'Union des femmes lao et des organisations internationales afin de faciliter l'accès des petits entreprises au crédit et de mettre en place un groupe d'épargne à l'intention des femmes ethniques. | UN | :: التنسيق مع مصرف جمهورية لاو ومصرف التنمية الزراعية واتحاد لاو النسائي والمنظمات الدولية لتحسين فرص حصول الأعمال التجارية الصغيرة الحجم على القروض وتطوير مجموعة ادخار الأموال للمرأة الإثنية؛ |
Il a en particulier renforcé ses partenariats avec la CEEAC, la CEMAC et la Banque de développement des États de l'Afrique centrale (BDEAC) pour le développement de l’infrastructure des transports. | UN | وبصفة خاصة عمل المكتب على تعزيز شراكته مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومصرف التنمية لدول وسط أفريقيا من أجل تطوير الهياكل الأساسية للنقل. |
Des accords du même type ont été conclus entre la Banque d'exportimport de Roumanie et la Banque du développement industriel du Kenya ainsi qu'entre la Banque de développement d'Afrique orientale et la Banque de développement de Chine. | UN | وأبرم اتفاق مماثل بين مصرف التصدير والاستيراد الروماني ومصرف التنمية الصناعية الكيني، وكذلك بين مصرف التنمية لشرق أفريقيا ومصرف التنمية الصيني. |
Les activités en matière d'indicateurs de croissance verte seront poursuivies, en coopération avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Banque de développement d'Amérique latine (CAF). | UN | وسوف تواصل الأنشطة المضطلع بها في ميدان مؤشرات النمو الأخضر بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمصرف الإنمائي لأمريكا اللاتينية. |
Avec la signature du Mémorandum d'accord entre le Ministère et la Banque de Développement de la coopérative agricole et rurale, le Département des affaires féminines a commencé à mettre en œuvre ce nouveau programme en 2005. | UN | بدأت إدارة شؤون المرأة تنفيذ هذا البرنامج الجديد في عام 2005 بعد توقيع مذكرة تفاهم بين الوزارة والمصرف الزراعي للتنمية التعاونية والريفية. |
:: Aideraient à développer des indicateurs et la Banque de données connexe; | UN | :: المساعدة في وضع مؤشرات وبنك بيانات متصل بها |
Dans la pratique, les possibilités d'emprunt offertes aux femmes par trois grands établissements du pays, à savoir la Banque de logement, la Banque de coopération et la Banque de développement industriel, sont toutefois limitées. | UN | لكن من ناحية عملية فإن التسهيلات المالية الممنوحة لﻹناث في ثلاث مؤسسات إقراض رئيسية في اﻷردن، هي بنك اﻹسكان والبنك التعاوني وبنك اﻹنماء الصناعي، كراتب محدود. |