"et la bibliothèque de" - Translation from French to Arabic

    • ومكتبة
        
    Il a pu constater ainsi des disparités de productivité entre la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'ONUG. UN وأظهرت نتائج التحليلات تفاوتات في مستويات الإنتاجية بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Le Palais de la Paix, qui abrite la Cour et la Bibliothèque de droit international, appartient à la Fondation Carnegie, qui en assure la gestion. UN 46 - قصر السلام الذي يوجد به مقر المحكمة ومكتبة القانون الدولي مملوك لمؤسسة كارنيجي التي تسهر على إدارته أيضا.
    La maison était un peu bruyante ces derniers temps et la Bibliothèque de l'école est une salle de rencontre. Open Subtitles البيت كان مزعجاً قليلاً مؤخراً ومكتبة المدرسه خطة بديله
    La Médiathèque est un centre virtuel de formation et de recherche. Plus de 220 professeurs de pays et de systèmes juridiques différents contribuent à ses trois piliers, à savoir la série des conférences, les archives historiques et la Bibliothèque de recherche. UN 21 - والمكتبة السمعية البصرية عبارة عن مركز للتدريب والبحث يضم أكثر من 220 مدرسا من بلدان ونُظُم قانونية شتى، يسهمون في أعمدة المركز الثلاثة وهي سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية ومكتبة البحوث.
    La Médiathèque comprend trois piliers : la série des conférences, les archives historiques et la Bibliothèque de recherche. UN 21 - وتتألف المكتبة من دعائم ثلاث هي: سلسلة المحاضرات، والمحفوظات التاريخية، ومكتبة البحوث.
    L'examen a été axé sur la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève (Bibliothèque de l'ONUG) qui, ensemble, emploient 75 % des effectifs des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies. UN وركّز الاستعراض على مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف اللذين في مجموعهما يمثلان 75 في المائة من موظفي مكتبات الأمم المتحدة.
    L'examen a permis de constater de grandes disparités dans les niveaux de productivité entre la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'ONUG, faisant ressortir la n écessité d'une harmonisation des méthodes de travail et du suivi des résultats. UN وحدد الاستعراض تفاوتات كبيرة في مستويات الإنتاجية بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف، مما يشير إلى الحاجة إلى مواءمة وتنسيق أساليب العمل وإدارة الأداء.
    Les systèmes intégrés de bibliothéconomie ont amené aussi un perfectionnement des arrangements d'indexation partagée entre la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'ONUG, de sorte qu'il n'y a plus double emploi de cette activité. UN كما عززت نظم الإدارة المتكاملة للمكتبات من ترتيبات الفهرسة المشتركة القائمة بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بأن حالت دون ازدواج جهود الفهرسة.
    Mais la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'ONUG établissent leurs propres notices bibliographiques pour les documents émanant des institutions spécialisées. UN ومهما يكن من أمر، فإن مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف يقومان بإعداد السجلات الببليوغرافية الخاصة بهما للوثائق النابعة من الوكالات المتخصصة.
    Leurs cadres de direction ayant été renouvelés, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'ONUG envisagent de nouvelles stratégies de prestation des services d'information. UN وتنظر مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تحت إدارتها الجديدة، في وضع استراتيجيات جديدة لأداء خدمات المعلومات.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève ont pour mandat de préserver une collection complète des documents officiels. UN ذلك أن مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف مكلفتان بالحفاظ على المجموعات الكاملة لمحفوظات الوثائق الرسمية.
    Dans sa recommandation 3 (A/59/373, par. 40), le Bureau des services de contrôle interne appelle la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'ONUG à : UN 7 - ودعت التوصية 3 في التقرير (A/59/373، الفقرة 40) كلا من مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى:
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'ONUG ont mis au point des normes de productivité communes pour tous les aspects de leurs activités et notamment pour la tenue de statistiques sur les demandes de recherches bibliographiques. UN وقد وضعت مكتبة داغ همرشولد ومكتبة الأمم المتحدة في جنيف معايير إنتاجية موحدة في جميع مجالات عملياتهما، بما في ذلك الاحتفاظ بإحصاءات للاستفسارات المرجعية.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève sont conjointement responsables de la numérisation des documents les plus anciens et de la préparation de manuels et de directives sur la gestion de contenu. UN وتتقاسم مكتبة داغ همرشولد ومكتبة الأمم المتحدة بجنيف المسؤولية العامة عن رقمنة وثائق الأمم المتحدة الأقدم، والقيام معا بإعداد الكتيبات الإرشادية والمبادئ التوجيهية لإدارة المحتوى.
    La médiathèque est un centre virtuel de formation et de recherche comptant plus de 300 spécialistes, juges et praticiens éminents du droit international de divers pays et systèmes juridiques qui contribuent à ses trois piliers : la série des conférences, les archives historiques et la Bibliothèque de recherche. UN والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي هي مركز افتراضي للتدريب والبحوث يشارك فيه أكثر من 300 من كبار أساتذة القانون الدولي والقضاة والمهنيين من مختلف البلدان والنظم القانونية الذين يساهمون في ركائزه الثلاث وهي سلاسل المحاضرات، والمحفوظات التاريخية، ومكتبة البحوث.
    Le SIBONU est un exemple de réseau bibliographique mis en place conjointement par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, et par ailleurs, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld étudie la possibilité d'accueillir davantage de partenaires sur son réseau, à commercer par les commissions régionales. UN ويعتبر نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الببليوغرافية مثالا للشبكة الببليوغرافية التعاونية المشتركة بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة جنيف، وتقوم مكتبة داغ همرشولد بدراسة إمكانية إدراج مزيد من الشركاء في هذه الشبكة، بداية من اللجان اﻹقليمية.
    L'on a fait observer que la Caisse ne donnait guère de précisions sur les fonds administrés par le Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies et la Bibliothèque de l'ONU. UN 209 - ولوحظ أن الصندوق لم يقدم معلومات تفصيلية عما يديره من أموال تخص كلا من صندوق الهبات لجامعة الأمم المتحدة، ومكتبة الأمم المتحدة.
    46. L'experte indépendante a été impressionnée par les activités menées par la médiathèque nationale de Rabat et la Bibliothèque de Fès pour préserver le patrimoine culturel. UN 46- وقد أُعجبت الخبيرة المستقلة بما تنجزه المكتبة السمعية - البصرية الوطنية في الرباط ومكتبة فاس من أعمال لحفظ التراث الثقافي.
    La Médiathèque est un centre virtuel de formation et de recherche. Près de 300 professeurs de pays et de systèmes juridiques différents contribuent à ses trois piliers, à savoir la série des conférences, les archives historiques et la Bibliothèque de recherche. UN 23 - والمكتبة السمعية البصرية عبارة عن مركز إلكتروني للتدريب والبحث يضم أكثر من 300 مدرس من بلدان ونُظُم قانونية شتى، يسهمون في أعمدة المركز الثلاثة وهي سلسلة المحاضرات والمحفوظات التاريخية ومكتبة البحوث.
    a) Renforcement de la collaboration entre la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève concernant le programme de numérisation des documents. UN (أ) زيادة التعاون في برنامج التمثيل الرقمي للوثائق بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more