"et la budgétisation" - Translation from French to Arabic

    • والميزنة
        
    • ووضع الميزانية
        
    • ووضع الميزانيات
        
    • وميزنتها
        
    • وإعداد الميزانية
        
    • وميزانياتها
        
    • ووضع ميزانياتها
        
    • وإعداد الميزانيات
        
    • ووضع ميزانيات
        
    • ووضع ميزانيتها
        
    Deux séminaires de haut niveau et trois cours sur la planification et la budgétisation ont eu lieu à Ramallah et à Gaza. UN وعقدت في رام الله وغزة حلقتان دراسيتان رفيعتا المستوى وثلاث دورات دراسية في التخطيط والميزنة في مجال التعليم.
    De même, ils simplifieront la tâche des Etats Membres en ce qui concerne la planification et la budgétisation ainsi que la formation du personnel voulu. UN كما أنها بالنسبة للدول اﻷعضاء ستبسط التخطيط والميزنة فضلا عن تدريب اﻷفراد المعنيين.
    La lettre circulaire traitant de l'élaboration du budget national pour 2012 a introduit pour la première fois le souci de l'égalité des sexes dans la planification et la budgétisation. UN ولأول مرة، أدرج التخطيط والميزنة للشؤون الجنسانية ضمن التعميم الخاص بإعداد الميزانية الوطنية لعام 2012.
    Cinq débats sur la gestion municipale et la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes ont été organisés dans les villes de Heredia, Flores, Puriscal et Talamanca. UN وأُجريت خمسة حوارات حول إدارة البلديات ووضع الميزانية الجنسانية في مدن: هيريديا، فلورز، بورسيكال وتلامانكا.
    Par ailleurs, l'utilisation des données de recensement pour les politiques, la planification et la budgétisation n'est pas toujours optimale. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن استعمال بيانات التعداد لأغراض السياسة العامة والتخطيط والميزنة على أفضل نحو دائماً.
    :: Fourniture d'un appui technique aux gouvernements des États par le biais d'une étude sur la planification et la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes UN :: تقديم الدعم التقني لحكومات الولايات من خلال إعداد دراسة عن التخطيط والميزنة تراعي الفوارق بين الجنسين
    Fourniture d'un appui technique aux gouvernements des États par le biais d'une étude sur la planification et la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes UN تقديم الدعم التقني لحكومات الولايات من خلال إعداد دراسة عن التخطيط والميزنة تراعي الفوارق بين الجنسين
    ii) Nombre accru de participants qui reconnaissent avoir bénéficié des activités de formation organisées dans le cadre du sous-programme et avoir ainsi amélioré leur travail concernant la planification du développement, l'administration publique et la budgétisation UN ' 2` ازدياد عدد المشاركين في أنشطة التدريب التي تجري في إطار البرنامج الفرعي الذي يقولون إنهم استفادوا من تلك الأنشطة في أعمالهم المتعلقة بالتخطيط الإنمائي والإدارة العامة والميزنة
    Les réformes proposées par le Secrétaire général sont effectivement modestes, mais elles portent sur des outils essentiels pour la planification et la budgétisation. UN فالاصلاحات التي اقترحها الأمين العام محدودة حقا، ولكنها تمس صكوكا رئيسية في مجال التخطيط والميزنة.
    Sa délégation s'emploiera à garantir que la planification et la budgétisation sous leur forme révisée soient non sélectives, transparentes et responsables. UN وأضاف أن وفد بلاده سيعمل على كفالة أن يكون التخطيط والميزنة اللذان جرى إصلاحهما غير انتقائيين وشفافين وخاضعين للمساءلة.
    Il offre en outre une base statistique pour la prise de décisions en matière de gestion ainsi que pour la comptabilité et la budgétisation. UN ويوفر النظام أيضا اﻷساس اﻹحصائي اللازم للقرارات اﻹدارية والمحاسبة المالية والميزنة.
    L'Assemblée générale devrait également envisager de resserrer les liens entre les questions de fond, la programmation, la coordination et la budgétisation. UN وينبغي أن تنظر الجمعية العامة أيضا في إقامة صلة أقوى بين عمليات الجوانب الفنية والبرمجة والتنسيق والميزنة.
    ii) Augmentation du nombre de participants disant avoir bénéficié des activités de formation organisées dans le cadre du sous-programme et avoir ainsi amélioré leur travail concernant la planification du développement, l'administration publique et la budgétisation UN ' 2` ازدياد عدد المشاركين في أنشطة التدريب التي تجري في إطار البرنامج الفرعي الذي يقولون إنهم استفادوا من تلك الأنشطة في أعمالهم المتعلقة بالتخطيط الإنمائي والإدارة العامة والميزنة
    :: Le nombre de délégations et de municipalités utilisant des instruments efficaces pour la planification, la programmation et la budgétisation augmente. UN :: زيادة عدد المندوبيات والمجالس البلدية التي تستخدام أدوات فعالة للتخطيط والبرمجة والميزنة
    ii) Augmentation du nombre de participants disant avoir bénéficié des activités de formation organisées dans le cadre du sous-programme et avoir ainsi amélioré leur travail concernant la planification du développement, l'administration publique et la budgétisation UN ' 2` ازدياد عدد المشاركين في أنشطة التدريب التي تجري في إطار البرنامج الفرعي الذين يقولون إنهم استفادوا من تلك الأنشطة في أعمالهم المتعلقة بالتخطيط الإنمائي والإدارة العامة والميزنة
    :: Le nombre de délégations et de municipalités utilisant des instruments efficaces pour la planification, la programmation et la budgétisation augmente. UN :: زيادة عدد المندوبيات والبلديات التي تستخدم أدوات فعالة للتخطيط والبرمجة والميزنة
    Les délégations accordent une importance particulière à la nécessité de définir des principes directeurs sur l'établissement d'objectifs et la budgétisation sur la base des résultats et déclarent que ces composantes devraient être mises en exergue par le développement du nouveau Système de gestion des opérations (SGO). UN وعلقت بعض الوفود أهمية خاصة على ضرورة وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بتحديد اﻷهداف ووضع الميزانية على أساس النتائج وقالت إنه ينبغي التركيز على هذه العناصر طوال عملية تطوير نظام إدارة العمليات الجديد.
    Les OMD ont été intégrés dans la planification et la budgétisation. UN تم إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في عمليات التخطيط ووضع الميزانيات.
    Au Siège, la Division a également établi des instructions et procédures types pour la planification, la programmation, la gestion et la budgétisation du transport aérien. UN وفي المقر، وضعت الشعبة أيضا تعليمات وإجراءات موحﱠدة لتخطيط وبرمجة عمليات النقل الجوي وإدارتها وميزنتها.
    Il est toutefois préoccupé par le fait que la participation de ces organisations à la prise de décisions dans la vie publique reste limitée, notamment en ce qui concerne la formulation des politiques publiques et la planification, et la budgétisation des programmes du Gouvernement. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن مشاركة المجتمع المدني في صنع القرارات العامة لا تزال ضعيفة، بما في ذلك خلال مراحل صياغة السياسات العامة لبرامج الحكومة والتخطيط لها وإعداد الميزانية الخاصة بها.
    Le PNUD a organisé des séminaires de formation à l'intention de 314 responsables administratifs en matière d'intégration de normes relatives à la problématique hommes-femmes dans la planification et la budgétisation au niveau des districts. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا بتدريب 314 من موظفي الحكومة المحلية في 15 مقاطعة على تعميم مراعاة المعايير الجنسانية أثناء أعمال وضع خطط المقاطعات وميزانياتها.
    . La planification et la budgétisation des programmes ne peuvent donc toujours pas servir de cadre pour un système efficace en matière d'obligation redditionnelle et de contrôle. UN وهكذا فإن تخطيط البرامج ووضع ميزانياتها ما زالا إطارين تنقصهما الفاعلية من حيث توفير المساءلة واﻹشراف المناسبين لﻷمانة العامة.
    Il existe un vaste programme de réformes concernant la planification de la programmation et la budgétisation. UN ٤ - وأضاف أن هناك برنامجا كبيرا لﻹصلاح يتصل بالتخطيط والبرمجة وإعداد الميزانيات.
    L'intégration de la dimension de genre et la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes sont les mesures que les gouvernements nationaux devraient prendre en priorité pour accorder aux femmes une part égale au développement. UN وتعميم مراعاة المنظور الجنساني ووضع ميزانيات مراعية للمنظور الجنساني هما تدبيران بالغا الأهمية ينبغي أن تتخذهما الحكومات الوطنية لمنح المرأة حصـة متكافئة من التنميـة.
    Dans le cadre de leur planification nationale de développement, les Tokélaou ont participé à un séminaire sur la planification et la budgétisation des objectifs du Millénaire pour le développement organisé à l'intention des pays polynésiens par le PNUD en mai 2008 aux Îles Cook. UN وشاركت توكيلاو، دعماً لتخطيط التنمية الوطنية فيها، في حلقة العمل التي نظمها البرنامج الإنمائي للبلدان البولينيزية في أيار/مايو 2008 في جزر كوك، بشأن تخطيط الأهداف الإنمائية للألفية ووضع ميزانيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more