"et la collaboration à" - Translation from French to Arabic

    • والتعاون على
        
    Enfin, le rôle du Haut Commissaire aux droits de l'homme dans la coordination et la collaboration à l'échelle du système fait l'objet de la cinquième section. UN ويعرض الفرع الخامس لدور المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في ضمان التنسيق والتعاون على نطاق المنظومة.
    Si elle était suivie d'effet, la recommandation ci-après pourrait améliorer la coordination et la collaboration à l'échelle du système: UN 51- ومن شأن التوصية التالية، في حالة تنفيذها، أن تعزز التنسيق والتعاون على نطاق المنظومة:
    Le rapport souligne la nécessité d'apporter des financements et investissements plus importants dans les régions montagneuses, d'améliorer la coordination et la collaboration à tous les niveaux, et d'instaurer un environnement plus porteur assorti de lois, politiques et institutions plus favorables. UN وأكّد التقرير على ضرورة وجود مستويات أعلى من التمويل والاستثمار في مناطق الجبال، وتعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات ووجود بيئة مواتية أقوى مع قوانين وسياسات ومؤسسات داعمة بقدر أكبر.
    Ce mécanisme vise à renforcer encore la cohérence et la collaboration à l'échelle de l'ensemble du système tout en soutenant les coordonnateurs résidents et les équipes de pays des Nations Unies. UN وتهدف هذه الآلية إلى زيادة تعزيز الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة، مع دعم المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Son objectif est de renforcer la cohérence des politiques et la collaboration à l'échelle du système dans le sens de l'intégration des principes et des normes internationales relatifs aux droits de l'homme dans les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN وترمي المجموعة إلى تعزيز اتساق السياسات والتعاون على نطاق المنظومة من أجل إدماج مبادئ حقوق الإنسان والمعايير الدولية ذات الصلة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Le nouvel instrument de programmation à l'échelle du système, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, qui avait été conçu pour faciliter la réforme de l'Organisation des Nations Unies, offre, bien qu'il en soit à ses tous débuts, l'occasion de renforcer la coordination et la collaboration à l'échelon national. UN ولئن كانت أداة البرمجة الجديدة على مستوى المنظومة، وهي ' إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية` المصمم لتيسير إصلاح اﻷمم المتحدة، لا تزال في مراحلها اﻷولى، فهي تتيح فرصة لتعزيز التنسيق والتعاون على المستوى القطري.
    Cela suppose de concevoir les outils et les systèmes nécessaires pour faciliter l'application des pratiques adoptées en matière de gestion et d'appui à l'exécution, et de mettre en place une infostructure sûre, souple et efficace qui favorise la communication et la collaboration à tous les échelons de l'organisation. UN ويندرج في هذا الإطار استحداث الأدوات والنظم لدعم ممارسات الإدارة وممارسات دعم التنفيذ، وتوفير هيكل أساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتسم بالأمان والمرونة والفعالية لدعم التواصل والتعاون على نطاق المنظمة.
    Il avait pour objectif de renforcer la cohérence et la collaboration à l'échelle du système et d'aider les coordonnateurs résidents, les équipes régionales du Groupe de développement, les équipes de pays des Nations Unies et les partenaires nationaux à tenir systématiquement compte des droits de l'homme. UN وتتمثل أهدافها في تدعيم الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة وتوفير الدعم للمنسقين المقيمين والأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء الوطنيين في مجال تعميم منظور حقوق الإنسان.
    :: Le Groupe de travail du Groupe de la communication des Nations Unies pourrait faciliter les partenariats au sein du système des Nations Unies, comme moyen d'assurer la cohérence et la collaboration à l'échelle du système et permettre ainsi aux partenaires extérieurs de participer aux activités du système des Nations Unies. UN :: يمكن للفريق العامل التابع لفريق الأمم المتحدة للاتصالات أن يسهل الشراكات ضمن منظومة الأمم المتحدة كوسيلة لضمان الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة ككل وتوفير منصة تُتيح للشركاء الخارجيين العمل مع منظومة الأمم المتحدة.
    Les partenariats au sein du système des Nations Unies peuvent être facilités de façon générale par le Groupe de travail du Groupe de communication des Nations Unies, en tant que moyen d'assurer la cohérence et la collaboration à l'échelle du système des Nations Unies et de fournir une plate-forme aux partenaires extérieurs pour leur permettre de prendre part aux activités du système des Nations Unies. UN 80 - ويمكن للفريق العامل التابع لفريق الأمم المتحدة للاتصالات أن يسهل الشراكات ضمن منظومة الأمم المتحدة كوسيلة لتعزيز الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة ككل وتوفير منصة تُتيح للشركاء الخارجيين العمل مع منظومة الأمم المتحدة.
    89. Tous les organismes et entités compétents des Nations Unies devraient continuer à préciser, dans le cadre des mécanismes existants, leurs rôles et responsabilités spécifiques en tant que chefs de file et à intensifier leurs efforts, afin de promouvoir la coordination et la collaboration à l'échelle du système, notamment au niveau des pays. UN 89 - ينبغي لجميع هيئات وكيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة أن تواصل، داخل الآليات القائمة، توضيح أدوارها القيادية ومسؤولياتها المحددة وتعزيز جهودها الرامية إلى النهوض بالتنسيق والتعاون على نطاق المنظومة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    89. Tous les organismes et entités compétents des Nations Unies devraient continuer à préciser, dans le cadre des mécanismes existants, leurs rôles et responsabilités spécifiques en tant que chefs de file et à intensifier leurs efforts, afin de promouvoir la coordination et la collaboration à l'échelle du système, notamment au niveau des pays. UN ٨٩ - وينبغي لجميع هيئات وكيانات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تواصل، داخل اﻵليات القائمة، توضيح أدوارها القيادية ومسؤولياتها المحددة وتعزيز جهودها الرامية إلى النهوض بالتنسيق والتعاون على نطاق المنظومة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    tous les organismes et entités compétents des Nations Unies devraient continuer à préciser, dans le cadre des mécanismes existants, leurs rôles et responsabilités spécifiques en tant que chefs de file et à intensifier leurs efforts, afin de promouvoir la coordination et la collaboration à l’échelle du système, notamment au niveau des pays. UN ٦٥ - وينبغي لجميع هيئات وكيانات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تواصل، داخل اﻵليات القائمة، توضيح أدوارها القيادية ومسؤولياتها المحددة وتعزيز جهودها الرامية إلى النهوض بالتنسيق والتعاون على نطاق المنظومة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    tous les organismes et entités compétents des Nations Unies devraient continuer à préciser, dans le cadre des mécanismes existants, leurs rôles et responsabilités spécifiques en tant que chefs de file et à intensifier leurs efforts, afin de promouvoir la coordination et la collaboration à l’échelle du système, notamment au niveau des pays. UN ٨٩ - وينبغي لجميع هيئات وكيانات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تواصل، داخل اﻵليات القائمة، توضيح أدوارها القيادية ومسؤولياتها المحددة وتعزيز جهودها الرامية إلى النهوض بالتنسيق والتعاون على نطاق المنظومة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    39. Les bonnes pratiques de coopération entre les organismes des Nations Unies et les titulaires de mandat (telles que les campagnes conjointes de ratification, la publication de communiqués de presse communs sur les situations critiques et la collaboration à titre individuel ou à l'échelle du système au sujet des besoins de protection) ont été recensées. UN 39- وذُكرت ممارسات جيدة في مجال التعاون بين كيانات الأمم المتحدة وأصحاب الولايات، مثل حملات التصديق المشتركة، وإصدار النشرات الصحفية المشتركة بشأن الحالات المتأزمة، والتعاون على صعيد الأفراد والمنظومة فيما يتصل بشواغل الحماية.
    Afin de favoriser la coordination et la collaboration à tous les niveaux et de fournir un appui technique, il faut absolument s'assurer que les deux organisations sont dotées de personnel compétent, au Siège et sur le terrain, surtout lors de la phase de démarrage. UN 44 - ولتيسير التنسيق والتعاون على جميع المستويات، فضلا عن ضمان تقديم الدعم التقني، من الأهمية بمكان ضمان أن يكون للمنظمتين على حد سواء عدد كاف من الموظفين الرئيسيين للبعثة في المقر وعلى المستوى الميداني، لا سيما في مرحلة بدء تشغيل البعثة.
    a) Les travaux entrepris dans le cadre du Forum et de la Convention devraient promouvoir la communication et la collaboration à tous les niveaux (international, régional, national, et celui des secrétariats), notamment en soulignant les objectifs communs et les rôles respectifs; UN (أ) ينبغي أن يعزز عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات واتفاقية التنوع البيولوجي الاتصال والتعاون على جميع المستويات (الدولية والإقليمية والوطنية والأمانات)، ويشمل ذلك الاعتراف المتزايد بالأهداف المشتركة والأدوار النسبية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more