"et la commission africaine" - Translation from French to Arabic

    • واللجنة الأفريقية
        
    • والمفوضية الأفريقية
        
    • مع اللجنة الأفريقية
        
    • واللجنة الافريقية
        
    Mise en œuvre dans d'autres régions de pratiques optimales telles que la feuille de route adoptée par les procédures spéciales de l'ONU et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples; UN استنساخ التجارب الخاصة بالممارسات الجيدة كخارطة الطريق المتفق عليها بين الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مناطق أخرى؛
    Parmi les institutions et organes clefs qu'il a décrits, citons la Conférence et le Conseil exécutif de l'Union africaine et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples (CADHP). UN وشملت بعض المؤسسات والهيئات الرئيسية التي تناولها الجمعية والمجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Le dialogue a été organisé en étroite collaboration avec le secrétariat de l'OUA, la Commission économique pour l'Afrique et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وتم تنظيم الحوار بالتعاون الوثيق مع أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Le dialogue a été organisé en collaboration étroite avec le secrétariat de l'OUA, la Commission économique pour l'Afrique et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وتم تنظيم الحوار بالتعاون الوثيق مع أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Objectifs du Millénaire pour le développement et peuples autochtones : collaboration avec l'Union africaine et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples UN باء - الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: التعاون مع الاتحاد الأفريقي والمفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    En janvier 2012, elle a pris part au dialogue entre les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, organisé à Addis-Abeba par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) en association avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et la Commission de l'Union africaine. UN فقد شاركت، في كانون الثاني/يناير 2012، في حوار بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وبين اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، نظمته في أديس أبابا مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Il a joué un rôle moteur pour promouvoir et élaborer des normes dans le cadre de missions et d'ateliers et à la faveur d'une collaboration soutenue avec l'Union africaine et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN واضطلع بدور رئيسي في الدعوة وفي وضع معايير عن طريق إيفاد بعثات وتنظيم حلقات عمل ومداومة الاتصال مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    En ce qui concerne le commentaire du Chili, il est très intéressé par une plus large coopération avec les mécanismes régionaux, en particulier avec la Commission interaméricaine des droits de l'homme et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وفيما يتعلق بتعليق شيلي قال إنه مهتم جداً بزيادة التعاون مع الآليات الإقليمية، ولا سيما لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Les actions du pays à cet égard ont été remarquées par les rapporteurs spéciaux du Conseil des droits de l'homme et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وقد لاحظ المقررون الخاصون التابعون لمجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب الإجراءات التي يتخذها البلد في هذا الصدد.
    Comme suite à ces initiatives, le Groupe de travail sur les minorités et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples ont demandé à bénéficier d'un appui pour poursuivre et améliorer leur coopération, notamment pour étudier conjointement le rapport entre minorités et populations autochtones dans la région de l'Afrique. UN وكمتابعة لهذه المبادرات، دعا الفريق العامل المعني بالأقليات واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب إلى تقديم الدعم لتحسين ومواصلة تعاونها، بما في ذلك عن طريق الدراسة المشتركة للصلة بين الأقليات والسكان الأصليين داخل المنطقة الأفريقية.
    De plus, les particuliers sont habilités dans certains cas à saisir des organes internationaux tels que le Comité des droits de l'homme des Nations Unies, la Cour européenne des droits de l'homme, la Cour interaméricaine des droits de l'homme et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وفضلا عن ذلك يُمكَّن الفرد في بعض الحالات من عرض شكاواه بشأن انتهاك حقوق الإنسان الخاصة به على هيئات دولية من قبيل لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، والمحكمة الأمريكية لحقوق الإنسان، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    1. Coopération avec l'Organisation de l'unité africaine et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples : activités, propositions et recommandations UN 1- التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، بما في ذلك اقتراحات وتوصيات بشأن التعاون مستقبلاً
    Conférence régionale sur le Protocole facultatif, organisée par le projet de l'Université de Bristol relatif au Protocole facultatif avec l'Association pour la prévention de la torture (APT), la Fédération internationale de l'Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (FIACAT) et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN مؤتمر إقليمي بشأن البروتوكول الاختياري، نظمه مشروع جامعة بريستول الخاص بالبروتوكول الاختياري بالاشتراك مع رابطة منع التعذيب، والاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Conférence régionale sur le Protocole facultatif, organisée par le projet de l'Université de Bristol relatif au Protocole facultatif avec l'Association pour la prévention de la torture (APT), la Fédération internationale de l'Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (FIACAT) et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN مؤتمر إقليمي بشأن البروتوكول الاختياري، نظمه مشروع جامعة بريستول الخاص بالبروتوكول الاختياري بالاشتراك مع رابطة منع التعذيب، والاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    La coopération entre les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et la Commission africaine a porté sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, tandis que les procédures spéciales et le système européen ont collaboré dans des domaines très divers. UN وقد شمل التعاون بين الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً، في حين ظل هنالك تعاون بشأن نطاق عريض من المسائل بين الإجراءات الخاصة والنظام الأوروبي.
    Des décisions judiciaires concernant la peine capitale ont été prononcées par des tribunaux internationaux en matière de droits de l'homme et des organismes similaires, notamment la Cour européenne des droits de l'homme, la Cour interaméricaine des droits de l'homme, la Commission interaméricaine des droits de l'homme et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وأصدرت المحاكم الدولية لحقوق الإنسان ومثلها من الهيئات أحكاماً قضائية متعلقة بعقوبة الإعدام، لا سيما المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والمحكمة المشتركة بين البلدان الأمريكية والمعنية بحقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    Les Batwa du Burundi font partie des groupes autochtones tels que reconnus par les Nations Unies dans la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN 3 - وشعب الباتوا من الشعوب الأصلية التي اعترفت بها الأمم المتحدة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Les 17 et 18 janvier 2012, à Addis-Abeba, il a participé à une consultation entre les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de l'ONU et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN كما شارك في 17 و18 كانون الثاني/يناير 2012 في مشاورة أجريت في أديس أبابا بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    À cet égard, l'importance des rapports présentés par les États au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et l'application des recommandations du Comité a été soulignée, ainsi que l'importance que revêtait la coopération dans le cadre des mécanismes régionaux tels que le Conseil de l'Europe, la Commission interaméricaine des droits de l'homme et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وفي هذا الصدد، أُشير إلى أهمية التقارير التي تقدمها الدول إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري وأهمية تنفيذ توصيات اللجنة، فضلاً عن أهمية التعاون داخل الآليات الإقليمية من قبيل مجلس أوروبا، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Les Nations Unies ont manifestement intérêt à collaborer avec ces systèmes et à les soutenir ainsi que leurs initiatives, et à cet égard, le Rapporteur spécial a la satisfaction de signaler de tangibles progrès dans la mise en œuvre de la feuille de route d'Addis-Abeba pour la coopération entre les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وذكر أن للأمم المتحدة اهتماماً عميقاً بالعمل مع الأنظمة والمبادرات الإقليمية لحقوق الإنسان وبتقديم الدعم لها. وفي هذا الصدد أعرب عن اغتباطه بالإفادة عمّا تم إحرازه من تقدُّم محمود بشأن تنفيذ خارطة طريق أديس أبابا للتعاون بين الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة والمفوضية الأفريقية المعنية بحقوق البشر والشعوب.
    a) Une consultation régionale sur l'amélioration de la coopération entre l'ONU et les mécanismes africains de protection des droits de l'homme dans le domaine de la prévention de la torture, organisée à Addis-Abeba en février 2012 par le HCDH et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples; UN (أ) شباط/فبراير 2012: اجتماعات تشاور إقليمية بشأن تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان المعنية بمنع التعذيب، عُقدت في أديس أبابا ونظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب؛
    Une des premières initiatives du Haut Commissaire a été de consulter l'OUA et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples au sujet de la situation des droits de l'homme au Rwanda. UN ومن بين الاجراءات اﻷولى التي اتخذها المفوض السامي التشاور مع منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الافريقية لحقوق الانسان والشعوب بشأن حالة حقوق الانسان في رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more