"et la communauté internationale doivent" - Translation from French to Arabic

    • والمجتمع الدولي أن
        
    • والمجتمع الدولي على
        
    • والمجتمع الدولي اتخاذ
        
    • والمجتمع الدولي يجب أن
        
    • والمجتمع الدولي ﺑ
        
    • وعلى المجتمع الدولي
        
    • والمجتمع الدولي بذل
        
    • والمجتمع الدولي تقديم
        
    L'ONU et la communauté internationale doivent renforcer leur appui aux initiatives et aux efforts de désarmement, qu'ils soient nationaux, régionaux ou sous-régionaux. UN وينبغي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يعززا الدعم المقدم لمبادرات وجهود نزع السلاح الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    À cet égard, les Nations Unies et la communauté internationale doivent catalyser les efforts de soutien et contribuer dès l'origine à l'émergence de cette capacité nationale. UN وفي هذا السياق، ينبغي للأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يضطلعا بدور محفز وداعم، كما ينبغي لهما المساعدة على بناء القدرة الوطنية من الأيام الأولى.
    Le Conseil de sécurité et la communauté internationale doivent appuyer le processus de paix mené par l'Afrique du Sud au Burundi. UN وينبغي لمجلس الأمن والمجتمع الدولي أن يدعما عملية السلام التي تقودها جنوب أفريقيا في بوروندي.
    Les gouvernements et la communauté internationale doivent oeuvrer ensemble pour créer des conditions favorables, au nombre desquelles : UN ويجب أن تعمل الحكومات والمجتمع الدولي على تهيئة بيئة تمكينية تنطوي على جهود لتحقيق ما يلي:
    Le Gouvernement afghan et la communauté internationale doivent maintenant prendre les mesures nécessaires pour faire en sorte que l'élection présidentielle soit menée à bien. UN ويجب على الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أن يتخذا الآن التدابير الضرورية لكفالة أن تجرى الانتخابات الرئاسية بنجاح.
    Les autorités afghanes et la communauté internationale doivent prendre les mesures qui s'imposent pour indiquer clairement que ce comportement est inacceptable. UN ولا بد للسلطات الأفغانية والمجتمع الدولي أن يوضحا أن هذا السلوك مرفوض.
    Le Gouvernement et la communauté internationale doivent de toute urgence leur porter assistance. UN ولا بد للحكومة والمجتمع الدولي أن يقدما المساعدة فوراً.
    L'ONU et la communauté internationale doivent renforcer leur détermination de faire disparaître la pauvreté et le dénuement. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يجددا تصميمهما على القضاء على الفقر والحرمان.
    Les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la communauté internationale doivent donc travailler ensemble au nom des jeunes. UN ولهذا يجب على الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي أن تعمل معا لصالح الشباب.
    L'ONU et la communauté internationale doivent être conscientes de ce lien de cause à effet. UN وعلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يدركا تلك الصلات.
    Les sociétés nationales et la communauté internationale doivent veiller à ce que ces enfants reçoivent une alimentation, des soins médicaux, un logement et une éducation adéquats. UN وينبغي أن تضمن المجتمعات الوطنية والمجتمع الدولي أن هؤلاء اﻷطفال يزودون بالغذاء الكافي، والرعاية الطبية، والمأوى، والتعليم.
    Le HCR et la communauté internationale doivent s'acquitter de toutes les responsabilités qui leur incombent à l'égard de ces pays, en particulier ceux qui font partie des pays les moins avancés. UN ويجب على المفوضية والمجتمع الدولي أن يفيا بالتزاماتهما تجاه هذه البلدان، لا سيما تلك التي تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا.
    2. L'OUA et la communauté internationale doivent intervenir en temps voulu pour sauver des vies humaines; UN ٢ - يجب على منظمة الوحدة اﻷفريقية والمجتمع الدولي أن يتصرفا في الوقت المناسب من أجل الحفاظ على حياة البشر؛
    Les gouvernements et la communauté internationale doivent reconnaître et évaluer l'impact, par exemple, du redéploiement accompagné d'une réduction des subventions et des avantages sociaux sur le secteur public. UN ومن الضروري للحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أن تدرك وتقدر، مثلا، أثر إعادة الوزع المصحوب بخفض الاعانات المالية والاستحقاقات الاجتماعية على القطاع العـام،
    Les gouvernements et la communauté internationale doivent s'attacher résolument à les aider, en les associant à la prise de décisions aux niveaux local, national et international et à la mise en oeuvre des programmes nationaux de développement, par exemple. UN وإنه يجب على الحكومات والمجتمع الدولي أن يعقدوا العزم على مساعدتهم وذلك باشراكهم باتخاذ القرارات على المستويات المحلية والوطنية والدولية وعلى القيام مثلا بتنفيذ برامج وطنية للتنمية.
    Le système des Nations Unies et la communauté internationale doivent mettre l'accent sur des politiques et applications des TIC en faveur des pauvres, afin de réduire le fossé numérique. UN كما ينبغي أن تركز منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على انتهاج سياسات وتطبيقات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكون في مصلحة الفقراء حتى يمكن تضييق الفجوة الرقمية.
    Pour éviter une nouvelle escalade de violence, le Conseil de sécurité et la communauté internationale doivent agir immédiatement et condamner ces actes terroristes. UN وتجنُّبا لاستمرار التصعيد، يجب على مجلس الأمن والمجتمع الدولي اتخاذ إجراء فوري يدين هذه الأعمال الإرهابية بشكل قاطع.
    Les Nations Unies et la communauté internationale doivent absolument condamner sans appel toutes les formes de racisme et de discrimination de même que leurs auteurs. UN إن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي يجب أن يشجبا بحزم ودون هوادة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكذلك المسؤولين عنها.
    La Commission et la communauté internationale doivent aussi exiger l'acceptation et l'application inconditionnelle du train de mesures de pacification de l'OUA. UN كما يجب على اللجنة وعلى المجتمع الدولي أن يصرا على القبول غير المشروط لمجموعة السلام التي وضعتها منظمة الوحدة اﻷفريقية وتطبيقها.
    Le monde arabe et la communauté internationale doivent tout mettre en œuvre pour appuyer la reconstruction et le développement. UN ويجب على العالم العربي والمجتمع الدولي بذل كل جهد ممكن ويجب عليهما دعم إعادة الإعمار والتنمية.
    L'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale doivent encore aider les nouveaux responsables politiques et représentants de la société civile pendant la prochaine phase de la transition. UN ويجب على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم الدعم مرة أخرى للقادة السياسيين وقادة المجتمع المدني الجدد في ليبيا في المرحلة المقبلة من عمليتها الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more