Il estime que cette méthode simplifie les arrangements actuels relatifs au soutien logistique, tout en laissant les États Membres assumer la responsabilité et la comptabilisation du matériel. | UN | ويعتقد اﻷمين العام أن تسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للدول اﻷعضاء يبسﱢط الترتيبات الحالية المتعلقة بدعم السوقيات بينما يحمﱢل البلدان المساهمة بقوات عبء المسؤولية والمحاسبة. |
Différents outils ont été mis au point pour faciliter ce travail, et l'accent a été mis sur les cours de formation à dispenser aux personnels des forces armées et de maintien de l'ordre, et sur le traçage et la comptabilisation des munitions. | UN | وقد وُضعت عدة أدوات للمساعدة في هذا العمل، وهي تركز على الدورات التدريبية الموجهة إلى ضباط الجيش والمسؤولين عن إنفاذ القوانين، والتعقب، والمحاسبة. |
Le PNUD étudie la possibilité d'adopter un module de gestion intégrée pour l'enregistrement et la comptabilisation des stocks. | UN | ويقوم البرنامج الإنمائي باستكشاف إمكانيات اعتماد نموذج متاح لتخطيط موارد المؤسسة لأغراض التسجيل والمحاسبة فيما يتعلق بالمخزون. |
8. Les activités relatives à la deuxième évaluation annuelle des registres nationaux et la comptabilisation des unités prévues par le Protocole de Kyoto ont été menées à bien avec succès. | UN | 8- وتم بنجاح الانتهاء من الأنشطة المتصلة بالتقييم السنوي الثاني للسجلات الوطنية ومحاسبة وحدات بروتوكول كيوتو. |
Il a un registre des émissions parfaitement fonctionnel et une mémoire de données transparente donnant le descriptif et l'état d'avancement de tous les projets et programmes et assurant la traçabilité et la comptabilisation de chaque URCE délivrée. | UN | ولدى الآلية أيضاً سجل مكتمل الوظائف للانبعاثات ومستودع شفاف لرسم صورة مُفصّلة لملامح وحالة جميع المشاريع والبرامج، ولتتبُّع كل وحدة خفض معتمد يتم إصدارها وحصرها. |
D. Recommandations du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant le Manuel, les formulaires pour la communication des données et la comptabilisation des utilisations critiques du bromure de méthyle | UN | دال - توصيات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن الكتيب الإرشادي واستمارات الإبلاغ والإطار المحاسبي للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل |
5. Guide préliminaire sur la manière d'utiliser les valeurs, l'évaluation et la comptabilisation dans les travaux de la Plateforme. | UN | 5 - الدليل الأولي عن كيفية استخدام القيم والتقييم والمحاسبة في أعمال المنبر. |
6. Guide final sur la manière d'utiliser les valeurs, l'évaluation et la comptabilisation dans les travaux de la Plateforme. | UN | 6 - الدليل النهائي عن كيفية استخدام القيم والتقييم والمحاسبة في أعمال المنبر. |
Mise au point et gestion du système de base de données pour la compilation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées et la comptabilisation correspondante au titre du Protocole de Kyoto | UN | تطوير وصون نظام قاعدة البيانات المتعلقة بالتجميع والمحاسبة السنويين لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو |
Le Conseil international des normes comptables (IASB) et le Financial Accounting Standards Board (FASB) ont convenu de s'employer ensemble rapidement à l'élaboration de normes communes pour les activités hors bilan et la comptabilisation des instruments financiers. | UN | واتفق مجلس المعايير المحاسبية الدولية ومجلس معايير المحاسبة المالية على العمل سوية والإسراع بوضع مقاييس مشتركة تتناول النشاط الخارج عن الميزانية والمحاسبة فيما يخص الأدوات المالية. |
Mise au point et gestion du système de base de données pour la compilation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées et la comptabilisation correspondante au titre du Protocole de Kyoto | UN | تطوير وصون نظام قاعدة البيانات المتعلقة بالتجميع والمحاسبة السنويين لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو |
En ce qui concerne les inventaires, le programme entreprendra d'établir la base de données pour la compilation et la comptabilisation et de mettre à l'essai des méthodes pour les ajustements. | UN | وفيما يتعلق بقوائم الجرد، سيشارك برنامج الأساليب وقوائم الجرد والأنشطة العلمية في تطوير قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة وفي اختبار المنهجيات الخاصة بإجراء التعديلات. |
Mise au point du système de bases de données pour la compilation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées et la comptabilisation correspondante au titre du Protocole de Kyoto | UN | وضع نظام قاعدة البيانات للتجميع والمحاسبة السنويين المتعلقين بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو |
Mise au point de la base de données pour la compilation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées et la comptabilisation correspondante au titre du Protocole de Kyoto | UN | وضع نظام قاعدة البيانات للتجميع والمحاسبة السنويين المتعلقين بقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو |
En outre, le secrétariat a défini les éléments requis aux fins de l'établissement de la base de données pour la compilation et la comptabilisation au titre du Protocole de Kyoto, qu'il a entrepris de constituer. | UN | وعلاوة على ذلك، استكمل البرنامج تحديد متطلبات قاعدة البيانات الخاصة بالتجميع والمحاسبة في إطار بروتوكول كيوتو وشرع في تطويرها. |
Gestion du système de base de données pour la compilation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées et la comptabilisation correspondante au titre du Protocole de Kyoto | UN | صون نظام قاعدة البيانات المتعلقة بالتجميع والمحاسبة السنويين لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو |
Le Conseil international des normes comptables (IASB) et le Financial Accounting Standards Board (FASB) ont convenu de s'employer ensemble rapidement à l'élaboration de normes communes pour les activités hors bilan et la comptabilisation des instruments financiers. | UN | واتفق مجلس المعايير المحاسبية الدولية ومجلس معايير المحاسبة المالية على العمل سوية والإسراع بوضع مقاييس مشتركة تتناول النشاط الخارج عن الميزانية والمحاسبة فيما يخص الأدوات المالية. |
Gestion du système de base de données pour la compilation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées et la comptabilisation correspondante au titre du Protocole de Kyoto | UN | صون نظام قاعدة البيانات المتعلقة بالتجميع والمحاسبة السنويين لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المسندة بموجب بروتوكول كيوتو |
8. Les activités relatives à la troisième évaluation annuelle des registres nationaux et la comptabilisation des unités prévues par le Protocole de Kyoto ont été menées à bien avec succès. | UN | 8- وتم بنجاح الانتهاء من الأنشطة المتصلة بالتقييم السنوي الثالث للسجلات الوطنية ومحاسبة وحدات بروتوكول كيوتو. |
L'introduction des normes IPSAS serait également l'occasion pour les organismes d'adopter des règles harmonisées pour la gestion et la comptabilisation des biens durables. | UN | 92 - وينبغي أيضا أن يشكل تطبيق تلك المعايير فرصة للمنظمات لاعتماد قواعد موحدة لإدارة الممتلكات غير المستهلكة وحصرها. |
d) Recommandations du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant le Manuel, les formulaires pour la communication des données et la comptabilisation des utilisations critiques du bromure de méthyle. | UN | (د) توصيات لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن الكتيب الإرشادي، واستمارات الإبلاغ والإطار المحاسبي للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل. |
38. [Pour la compilation et la comptabilisation annuelles des inventaires des émissions et des quantités attribuées, un rapport est établi pour chaque Partie visée à l'annexe I.] | UN | 38- [يوضع تقرير عن العملية السنوية الخاصة بتجميع وحساب قوائم الجرد والكميات المخصصة، لكل طرف مدرج في المرفق الأول.] |