"et la conception des programmes" - Translation from French to Arabic

    • وتصميم البرامج
        
    Le CCI a engagé un consultant pour réaliser une étude sur l’évaluation des besoins et la conception des programmes. UN استعــان المركــز بخبيــر استشاري لتقديم تقرير عن تقييم الاحتياجات وتصميم البرامج.
    Le rapport du consultant a servi de base à un document d'orientation sur l'évaluation des besoins et la conception des programmes, publié en mars 2000. UN واستخدم تقرير الخبير الاستشاري كأساس " لخريطة تدل على كيفية تقييم الاحتياجات وتصميم البرامج " ، صدرت في آذار/مارس 2000.
    Elle aimerait connaître les vues du Président concernant la capacité et la volonté de ceux qui s'occupent de développement de suivre les recommandations du Comité concernant la coopération pour le développement et la conception des programmes. UN وقالت إنها تود معرفة آراء الرئيس فيما يتعلق بمدى قدرة ورغبة المجتمع الإنمائي الدولي في متابعة تنفيذ توصيات اللجنة في مجالي التعاون الإنمائي وتصميم البرامج.
    a) Intégrer les enseignements tirés de l'expérience dans la planification et la conception des programmes et des projets; UN )أ( إدماج العبر المستخلصة في عمليتي تخطيط وتصميم البرامج والمشاريع؛
    Pourcentage de partenaires jugeant que le PNUD joue un rôle efficace en s'assurant que les pays s'impliquent dans la sélection et la conception des programmes UN 2 - النسبة المئوية للشركاء الذين يقيمون البرنامج الإنمائية بأنه " فعال في ضمان السيطرة الوطنية في اختيار وتصميم البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي "
    De fait, l'appropriation des activités par le pays bénéficiaire est le fondement même de l'action du PNUD en faveur du développement et ce principe détermine le choix et la conception des programmes menés par le PNUD aux niveaux national, régional et mondial, ainsi que des initiatives spéciales, comme la coopération Sud-Sud. UN وفي الحقيقة، تشكل الملكية الوطنية الأساس للعمل الإنمائي الذي يقوم به البرنامج، وتنظم اختيار وتصميم البرامج القطرية والإقليمية والعالمية للبرنامج الإنمائي فضلا عن المبادرات الخاصة من قبيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Au niveau national, la formulation des politiques et la conception des programmes de développement, en particulier de programmes sociaux, devaient se dérouler dans le cadre d'un processus de consultation approprié, avec la participation des citoyens, soit directement soit par l'intermédiaire de leurs représentants, des autorités locales et des organisations de la société civile. UN وعلى الصعيد الوطني ينبغي رسم السياسات وتصميم البرامج الإنمائية، ولا سيما البرامج الاجتماعية، عن طريق المشاورات المناسبة، بما في ذلك استشارة المواطنين استشارة مباشرة أو عن طريق ممثليهم والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني.
    Un certain nombre de délégations ont demandé des éclaircissements sur les relations entre divers processus et instruments de gestion, notamment le bilan commun de pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le plan de financement pluriannuel et la conception des programmes. UN 43 - وسأل عدد من الوفود عن المعلومات المتعلقة بالصلات بين مختلف العمليات وأدوات الإدارة، بما في ذلك التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار التمويلي المتعدد السنوات وتصميم البرامج.
    Un certain nombre de délégations ont demandé des éclaircissements sur les relations entre divers processus et instruments de gestion, notamment le bilan commun de pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le plan de financement pluriannuel et la conception des programmes. UN 43 - وسأل عدد من الوفود عن المعلومات المتعلقة بالصلات بين مختلف العمليات وأدوات الإدارة، بما في ذلك التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار التمويلي المتعدد السنوات وتصميم البرامج.
    La synthèse effective entre pauvreté et environnement dans les travaux du PNUD se heurte à un obstacle systémique : l'absence de processus de suivi et d'indicateurs, qui pèse à la fois sur le lancement et la conception des programmes et des projets et sur l'appréciation de leurs résultats. UN 13 - من المعوقات الهيكلية التي تمنع الإدماج الفعال لقضايا الفقر والبيئة في أعمال البرنامج الإنمائي الافتقارُ إلى عمليات للرصد ومؤشرات له، وهو ما يؤثر على استحداث وتصميم البرامج والمشاريع وتحديد ما تحققه من نتائج.
    b) Ateliers techniques à l'intention des décideurs et des acteurs de la société civile au sujet des politiques et des outils recommandés pour la gestion et la classification des dépenses sociales : l'objectif sera en l'occurrence d'améliorer l'évaluation et la conception des programmes sociaux, ainsi que la mise en œuvre et le suivi de politiques et de mesures aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire; UN (ب) حلقات عمل تقنية لصالح مقرري السياسات والجهات المعنية من المجتمع المدني لتمكينهم من إجراء المناقشات وتقديم التوصيات فيما يتعلق بالسياسات والأدوات اللازمة لإدارة وتحليل السياسات الاجتماعية. وستتوخى حلقات العمل تحسين تقييم وتصميم البرامج الاجتماعية، وتنفيذ ورصد السياسات والتدابير بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more