"et la convention de bâle sur" - Translation from French to Arabic

    • واتفاقية بازل بشأن
        
    Rapport entre le futur instrument sur le mercure et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination UN العلاقة بين صك الزئبق المقبل واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Rapport entre le futur instrument sur le mercure et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination UN العلاقة بين صك الزئبق المقبل واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Particulièrement important à cet égard sont la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux et de leur élimination. UN وقال إن مما له أهمية خاصة في هذا الشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقية بازل بشأن مراقبة التحركات عبر الوطنية للنفايات الخطرة والتخلص منها.
    Elle a activement participé aux sessions de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Convention sur la diversité biologique et la Convention de Bâle sur le mouvement transfrontières de déchets dangereux. UN وشاركت بنشاط في دورات اﻹتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع اﻷحيائي، واتفاقية بازل بشأن انتقال المواد الخطرة عبر الحدود، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    1. Souligne l'importance que revêt la poursuite de la coopération inter-institutions entre l'Organisation internationale du Travail, l'Organisation maritime internationale et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination sur les questions liées au démantèlement des navires; UN 1 - يشدد على أهمية التعاون المتواصل بين منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية، واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود فيما يتعلق بتفكيك السفن؛
    Souligne l'importance que revêt la poursuite de la coopération interinstitutions entre l'Organisation internationale du Travail, l'Organisation maritime internationale et la Convention de Bâle sur les questions liées au démantèlement des navires, selon que de besoin; UN 7 - يشدد على أهمية استمرار التعاون المشترك بين الوكالات بين منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن القضايا ذات الصلة بتفكيك السفن، حسبما يتناسب؛
    1. Souligne l'importance que revêt la poursuite de la coopération interinstitutions entre l'Organisation internationale du Travail, l'Organisation maritime internationale et la Convention de Bâle sur les questions liées au démantèlement des navires, selon que de besoin; UN 1 - يشدد على أهمية استمرار التعاون المشترك بين الوكالات بين منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن القضايا ذات الصلة بتفكيك السفن، حسبما يتناسب؛
    d) Il serait utile d'examiner l'expérience acquise dans le cadre d'autres conventions, notamment la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, en luttant contre le trafic illicite; UN سيكون من المفيد دراسة خبرات الاتفاقيات الأخرى مثل اتفاقية الاتجار التجارةالدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعّرضة للإنقراض واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود لدى معالجة الاتجار غير المشروع؛
    La Nouvelle-Zélande est signataire de plusieurs accords internationaux essentiels dans le domaine de l'environnement, y compris la Convention-cadre sur les changements climatiques, la Convention sur la diversité biologique, le Protocole de Montréal et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN وقد وقعت نيوزيلندا على الاتفاقات الدولية الرئيسية للبيئة، بما في ذلك الاتفاقية الاطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول مونتريال واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    1. Souligne l'importance que revêt la poursuite de la coopération inter-institutions entre l'Organisation internationale du travail, l'Organisation maritime internationale et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination sur les questions liées au démantèlement des navires; UN 1 - يشدد على أهمية التعاون المتواصل بين منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية، واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود فيما يتعلق بتفكيك السفن؛
    Reconnaissant le rôle synergique joué par la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination pour ce qui est de la gestion des substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des équipements électriques et électroniques, UN وإذ يعترف بالدور التآزري الذي تؤديه اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود لدى معالجة مسألة المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية،
    Reconnaissant le rôle synergique joué par la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination dans la gestion des substances dangereuses au cours du cycle de vie des produits électriques et électroniques, UN وإذ يعترف بالدور التآزري الذي تؤديه اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود لدى معالجة مسألة المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية،
    Reconnaissant le rôle synergique joué par la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination dans la gestion des substances dangereuses dans le cycle de vie des équipements électriques et électroniques, UN وإذْ يقر بالدور التآزري الذي تؤديه اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود عند التصدي للمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية،
    Reconnaissant le rôle synergique joué par la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination pour ce qui est de la gestion des substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques, UN وإذ يعترف بالدور التآزري الذي تؤديه اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود لدى معالجة مسألة المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية،
    Reconnaissant le rôle synergique joué par la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination pour ce qui est de la gestion des substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques, UN وإذ يعترف بالدور التآزري الذي تؤديه اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود لدى معالجة مسألة المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية،
    1. Souligne l'importance que revêt la poursuite de la coopération inter-institutions entre l'Organisation internationale du travail, l'Organisation maritime internationale et la Convention de Bâle sur les questions liées au démantèlement des navires, selon que de besoin; UN 1 - يشدد على أهمية استمرار التعاون المشترك بين الوكالات بين منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن القضايا ذات الصلة بتفكيك السفن، حسبما يتناسب؛
    1. Souligne l'importance que revêt la poursuite de la coopération interinstitutions entre l'Organisation internationale du Travail, l'Organisation maritime internationale et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination sur les questions liées au démantèlement des navires; UN 1 - يشدد على أهمية استمرار التعاون المشترك بين الوكالات بين منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، في القضايا ذات الصلة بتفكيك السفن؛
    Le secrétariat a été prié, entre autres, de fournir une version révisée du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/16, intitulé < < Rapport entre le futur instrument sur le mercure et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination > > . UN وقد طُلب إلى الأمانة، جملة أمور من بينها، أن تقدم نسخة منقحة من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/16 المعنونة ' ' العلاقة بين صك الزئبق المقبل واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود``.
    c) D'encourager l'application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause prévue par la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination; UN (ج) تشجيع المشاركة في اتخاذ وتنفيذ إجراءات الموافقة المستنيرة المسبقة على النحو المنصوص عليه في اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود؛
    Le plus haut niveau d'activité signalé avait trait aux trois conventions administrées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), à savoir le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (1985), la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (2001) et la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets et de leur élimination (1989). UN وكان أعلى مستوى من النشاط المبلغ عنه يتعلق بالاتفاقيات الثلاث التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ألا وهي بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون الملحق باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون (1985)، واتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (2001)، واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (1989).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more