"et la convention sur la diversité biologique" - Translation from French to Arabic

    • واتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
        
    • واتفاقية التنوع الأحيائي
        
    Cela suppose un renforcement des synergies et de la coopération entre la Convention et la Convention sur la diversité biologique. UN وهذا يتطلب تآزراً وتعاوناً مدعَّمين مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Encourageons le renforcement des synergies auquel continuent de contribuer en toute égalité la Convention sur la lutte contre la désertification, la Convention sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique; UN نشجع اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي على مواصلة تعزيز أوجه التآزر سواسية؛
    La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique ont aussi été ouvertes à la signature lors de cette conférence. UN وفُتح أيضاً خلال المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Certains pays mentionnent leurs activités initiales pour appliquer la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN وأشارت بعض التقارير إلى الأنشطة الأولية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique, ouverte à la signature lors de la CNUED, sont entrées en vigueur, et leurs conférences d'États parties ont déjà tenu leurs premières réunions. UN وبدأ سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي اللتين كان قد فتح باب التوقيع عليهما أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وعقدتا بالفعل أول اجتماعاتهما لمؤتمرات اﻷطراف.
    M. Kothari a également souligné les similarités qui existaient entre le Pacte et la Convention sur la diversité biologique, ainsi que les conflits existant entre l'Accord et la Convention. UN وأشار أيضاً إلى أوجه الشبه بين العهد واتفاقية التنوع البيولوجي وإلى التناقضات بين الاتفاق وهذه الاتفاقية.
    En outre, c'est à la Conférence que la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique ont été ouvertes à la signature des États Membres. UN إضافة إلى ذلك، فُتح باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن التغير المناخي واتفاقية التنوع البيولوجي في المؤتمر وقامت الدول اﻷعضاء منذ ذلك الحين بالمصادقة عليها.
    La République de Vanuatu a ratifié la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN لقد صادقت حكومة فانواتو على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Notre Parlement a ratifié la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN وصادق برلماننا على الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Action 21, la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique offrent des possibilités de renforcement de la coopération internationale pour la protection de l'environnement, y compris dans l'Atlantique Sud. UN إن جدول أعمال القرن ٢١، والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي توفر فرصا لتعزيز التعاون الدولي عن طريق حماية البيئة، بما في ذلك بيئة جنوب اﻷطلسي.
    Le Bélarus a signé et ratifié un certain nombre d'accords internationaux importants dans le domaine de la protection de l'environnement, y compris la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN وقد وقّعت بيلاروس وصدقت على عدد من الاتفاقات الدولية الهامة في مجال حماية البيئة، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Ils visent la protection de la diversité biologique et la gestion intégrée, comme recommandé par Action 21 et la Convention sur la diversité biologique, et pourront servir de modèles dans d'autres régions. UN وتستخدم هذه النظم مفاهيم من قبيل حماية التنوع البيولوجي والإدارة المتكاملة على النحو الذي يدعو إليه جدول أعمال القرن 21 واتفاقية التنوع البيولوجي كما يمكن أن تستخدم كنماذج تطبق في مناطق أخرى.
    1. Questions concernant à la fois la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique UN ١- قضايا موضوع اهتمام مشترك بين اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي
    Les dispositions contenues dans le programme Action 21 et la Convention sur la diversité biologique ne sauraient apporter des avantages économiques ou politiques durables si elles ne reconnaissent pas les droits fondamentaux des communautés autochtones au développement et à l'autodétermination, et la plénitude de leurs droits territoriaux et culturels. UN وأحكام جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية التنوع البيولوجي لن تسفر أبدا عن مكاسب اقتصادية أو سياسية تستمر عبر الزمن ما لم تعترف بالحقين اﻷساسيين في التنمية وفي تقرير المصير، فضلا عن الحقوق في امتلاك اﻷراضي والحقوق الثقافية الكاملة للشعوب اﻷصلية.
    À ce propos, il serait souhaitable que la FAO et la Convention sur la diversité biologique coordonnent leurs efforts de façon à instaurer une collaboration et à éviter que leurs domaines de compétence respectifs n'empiètent l'un sur l'autre. UN ويكون من المستصوب في هذا الصدد أن تنسق الجهود التي تبذل في كلا المحفلين، من أجل التعاون في مجالي اختصاص منظمة اﻷغذية والزراعة واتفاقية التنوع البيولوجي وتفادي التداخل بينهما.
    Convoquée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), cette conférence visait à utiliser les parties pertinentes d'Action 21 et la Convention sur la diversité biologique pour élaborer un plan d'action mondial. UN وقد دعت إلى عقد المؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بقصد ترجمة اﻷجزاء ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية التنوع البيولوجي إلى خطة عمل عالمية.
    Les options politiques garantissant une offre suffisante en biens et services forestiers devront être définies sur la base des principes énoncés dans la Convention-cadre sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN وهناك حاجة الى تحديد خيارات السياسة العامة اللازمة لكفالة إمداد ملائم من السلع والخدمات الحرجية، مع مراعاة الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    La relation entre l'Accord TRIP et la Convention sur la diversité biologique constitue une autre question importante. UN وهناك أيضا مسألة أخرى هامة تتعلق بالصلة بين الاتفاق الخاص بحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Le présent rapport est favorable à la mise en oeuvre d'une approche coordonnée, suivant ainsi la position adoptée dans les Principes relatifs aux forêts, Action 21 et la Convention sur la diversité biologique, et soutenant l'instauration d'une gestion participative. UN ويجري التركيز في هذا التقرير على نهج للمشاركة أميل إلى نظم اﻹدارة التشاركية المعتمدة في المبادئ الحرجية، وجدول أعمال القرن ٢١، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Dans le contexte des PAC, le renforcement des capacités institutionnelles/scientifiques et de la sensibilisation des parties prenantes concernées a été mentionné en tant qu'initiative de planification mise en œuvre conjointement par la Convention sur la lutte contre la désertification et la Convention sur la diversité biologique. UN وفي سياق برنامج العمل المشترك، أُبلغ عن تحسين القدرات المؤسسية والعلمية ومعارف الجهات المعنية ذات الصلة بوصفها مبادرة للتخطيط المشترك بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي.
    69. Institutionnellement, les liens entre la Convention de Ramsar et la Convention sur la diversité biologique sont énoncés dans le Mémorandum de coopération entre ces deux conventions. UN 69- وتتجسد الصلات بين اتفاقية رامسار والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي تجسيدا مؤسسيا في مذكرة التعاون بين الاتفاقيتين.
    V. LE PROTOCOLE DE KYOTO et la Convention sur la diversité biologique 14 UN خامساً - بروتوكل كيوتو واتفاقية التنوع الأحيائي 13

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more