"et la convention sur le marquage" - Translation from French to Arabic

    • واتفاقية تمييز
        
    Elle prend en outre des dispositions en vue d'adhérer aux deux conventions restantes, la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection. UN وهي أيضا بصدد تنفيذ إجراءات الانضمام إلى الاتفاقيتين المتبقيتين: ألا وهما اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المواد البلاستيكية بغرض كشفها.
    Le Gouvernement néo-zélandais a autorisé l'adhésion du pays aux deux autres conventions contre le terrorisme, à savoir la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection. UN وقد أذن مجلس حكومة نيوزيلندا بانضمام نيوزيلندا إلى اتفاقيتي مكافحة الإرهاب الباقيتين، وهما اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    Le Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection ont été ratifiés. UN تمت المصادقة على البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    54. En outre, Malte a adhéré à la Convention relative aux infractions et à certains autres actes survenus à bord des aéronefs, la Convention pour la répression de la capture illicite d’aéronefs et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection. UN ٥٤ - وأضاف أن مالطة انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض اﻷعمال اﻷخرى المرتكبة على متن الطائرات واتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات واتفاقية تمييز المواد البلاستيكية بغرض كشفها.
    Maurice, qui a ainsi adhéré à 10 des 12 conventions et protocoles relatifs au terrorisme étudie activement son adhésion aux deux derniers instruments, soit la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection. UN وباحتساب التدابير المذكورة أعلاه، تكون موريشيوس قد انضمت إلى عشر من اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب. وتنظر موريشيوس بشكل فعلي في الانضمام إلى الاتفاقيتين الباقيتين وهما اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    Pour ce qui est de la coopération dans le domaine de la sécurité des frontières internationales, le Maroc est signataire d'un certain nombre de conventions internationales et protocoles concernant le domaine de l'aviation civile dont la Convention de Montréal pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection. UN وبالنسبة للتعاون في ميدان أمن الحدود الدولية، فإن المغرب موقِّع على عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالطيران المدني ومنها اتفاقية مونتريال لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    En ce qui concerne la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, des recommandations appropriées sont soumises au Gouvernement en vue de l'adhésion de la Malaisie à ces instruments. UN 4 - وفيما يتعلق باتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، يجري تقديم التوصيات الملائمة إلى الحكومة الماليزية بشأن انضمام ماليزيا لهاتين الاتفاقيتين.
    Le Gouvernement a autorisé l'adhésion de la Nouvelle-Zélande aux deux conventions contre le terrorisme qui restent, à savoir la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection, sous réserve de l'accomplissement des formalités internes. UN وقد أذن مجلس الحكومة بانضمام نيوزيلندا إلى اتفاقيتي مكافحة الإرهاب الباقيتين، أي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، رهنا باستكمال الإجراءات الداخلية.
    Le Parlement tadjik a ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, du 9 décembre 1999, et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuille aux fins de détection, de 1990. UN وقد صدق برلمان طاجيكستان على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (9 كانون الأول/ديسمبر 1999) واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها (1990).
    La Barbade étudie actuellement, en vue d'y adhérer, la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, le Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection. UN 85 - وتبحث بربادوس حاليا الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، والبروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروع في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي، واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، وذلك بهدف الانضمام إليها.
    Cette loi contiendra elle aussi les dispositions requises pour donner effet aux deux autres conventions relatives au terrorisme auxquelles la Nouvelle-Zélande n'est pas encore partie : la Convention sur la protection physique des matières nucléaires (1979) et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection (1991). UN وسيشمل هذا القانون أيضا الأحكام الضرورية لتنفيذ اتفاقيتين أخريين تتعلقان بالإرهاب ليست نيوزيلندا طرفا فيهما بعد، ألا وهما: اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية (1997) واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية (1991).
    Il a également pris en considération d'autres instruments internationaux connexes, tels que la dernière version des Recommandations des Nations Unies relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type (2001), et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection (1er mars 1991). UN 13 - وأخذ الفريق بعين الاعتبار سائر الصكوك الدولية ذات الصلة، من مثل الصيغة الأخيرة لتوصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: اللائحة التنظيمية النموذجية (2001)() واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها (1 آذار/مارس 1991).
    La ratification des deux conventions auxquelles le Pakistan n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, est toujours à l'étude à cet effet. UN الجواب: لا تزال الاتفاقيتان (الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها)، اللتان لم تصادق باكستان عليهما أو تنضم إليهما حتى الآن قيد النظر لتصديقهما/الانضمام إليهما.
    Entre autres mesures, il contient les dispositions requises pour appliquer les deux conventions sur le terrorisme auxquelles la Nouvelle-Zélande n'est pas encore partie : la Convention sur la protection physique des matières nucléaires (1979) et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection (1991). UN ومن بين التدابير الأخرى تضمن مشروع القانون الأحكام اللازمة لتنفيذ اتفاقيتين متعلقتين بالإرهاب لم تصبح نيوزيلندا طرفا فيهما بعد: الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية (1979) واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها (1991).
    Le projet, qui devrait être adopté au cours de l'année, comprend des dispositions qui doivent permettre d'appliquer les deux conventions restantes concernant le terrorisme, à savoir la Convention sur la protection physique des matières nucléaires (1979) et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection (1991). UN وتوجد ضمن هذا المشروع، الذي يُتوقع اعتماده في وقت لاحق من هذه السنة، الأحكام الضرورية لتنفيذ الاتفاقيتين المتبقيتين المتعلقتين بالإرهاب وهما: اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية (1979)، واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها (1991).
    a) La Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme, adoptée en mai 2005, qualifie d'< < infractions terroristes > > les infractions prévues dans 10 des 12 conventions contre le terrorisme en vigueur (à l'exclusion de la Convention de Tokyo relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs et la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection). UN (أ) " اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب " ، التي اعتمدت في أيار/مايو 2005، تعرّف " الجريمة الإرهابية " بأنها أي من الجرائم الواردة في عشر من اتفاقيات مكافحة الإرهاب الاثنتي عشرة السارية المفعول (باستثناء اتفاقية طوكيو بشأن الجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more