"et la convention sur les armes biologiques" - Translation from French to Arabic

    • واتفاقية الأسلحة البيولوجية
        
    • واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية
        
    La Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques sont également des instruments internationaux essentiels pour combattre la prolifération d'armes de destruction massive. UN كما تمثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية صكين دوليين هامين لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Danemark a ratifié le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN لقد صادقت الدانمرك على معاهدة عدم الانتشار النووي؛ واتفاقية الأسلحة الكيميائية؛ واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Nos appuyons également le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN كما أننا نؤيد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    La Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques sont les principaux instruments internationaux pouvant permettre de combattre la prolifération d'armes de destruction massive. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية صكان دوليان رئيسيان في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Cuba réaffirme son attachement sans équivoque à la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques et appuie toutes les mesures prises en vue de leur universalisation. UN وتؤكد كوبا مجددا التزامها الثابت تجاه اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية وتؤيد جميع الإجراءات التي اتخذت لإضفاء الطابع العالمي عليهما.
    Le Congrès philippin est également saisi de trois projets de loi sur la gestion des échanges stratégiques en ce qui concerne les articles à double usage, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN كذلك عُرضت ثلاثة مشاريع قوانين على البرلمان الفلبيني بشأن إدارة التجارة الاستراتيجية المتعلقة بالسلع ذات الاستخدام المزدوج واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Nous sommes désormais parties aux principaux traités et conventions sur le désarmement, notamment le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN ونحن الآن طرف في المعاهدات والاتفاقيات الرئيسية لنزع السلاح، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Il faut, pour y parvenir, faire preuve d'une volonté inébranlable de renforcer les traités mondiaux sur les armes de destruction massive, telles la Convention sur les armes chimiques (CIAC) et la Convention sur les armes biologiques (CIAB). UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف التزاما ثابتا بتعزيز المعاهدات العالمية التي تتصدى لأسلحة الدمار الشامل، مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    La Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques ou à toxines sont des instruments fondamentaux dans la lutte contre la non-prolifération des armes de destruction massive. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أداتين أساسيتين في مكافحة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le pays est maintenant partie aux principaux traités et conventions sur le désarmement, notamment le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN ونحن حاليا طرف في معاهدات واتفاقيات رئيسية لنـزع السلاح، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Par conséquent, il est nécessaire et urgent de traiter ces questions en respectant strictement et en renforçant la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN وبالتالي، تمس الحاجة إلى التصدي لهذه المسائل من خلال الامتثال التام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية وتعزيزهما.
    L'interdiction des essais nucléaires n'est pas en vigueur, l'AIEA et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques manquent de fonds et la Convention sur les armes biologiques est inefficace. UN فحظر التجارب غير نافذ، والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية تعانيان من قصور في التمويل، واتفاقية الأسلحة البيولوجية لا حول لها ولا قوة.
    Nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN وندعو جميع الدول التي لم تقم بعد بذلك إلى التوقيع والتصديق على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    En conséquence, il faudrait s'employer énergiquement à promouvoir l'universalité des instruments existants tels que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN لهذا ينبغي العمل بجد لتشجيع تعميم الاتفاقات الحالية، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Les prédécesseurs de la Conférence du désarmement ont mené à bien les négociations relatives à des instruments tels que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN وقد نجح من سبقوني في رئاسة مؤتمر نزع السلاح في التفاوض على معاهدات من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN وندعو جميع الدول التي لم تقم بعد بذلك إلى التوقيع والتصديق على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    L'Australie soutient fermement la mise en œuvre et l'universalisation de la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques et à toxines qu'elle estime fondamentales pour l'instauration de normes internationales à l'encontre de ces armes. UN وتؤيد استراليا بشدة تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتحقيق عالميتهما، حيث نعتبرهما أساسيتين لتحديد المعايير الدولية لمكافحة تلك الأسلحة.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques sont des instruments fondamentaux au titre desquels des efforts sont déployés à l'échelon international pour lutter contre la diffusion d'armes de destruction massive. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية تمثل الصكوك الأساسية في الجهد الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Pour sa part, Singapour n'a cessé d'appuyer les régimes latéraux en matière de non-prolifération, tels que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN وما فتئت سنغافورة من جانبها تدعم النظم متعددة الأطراف لعدم الانتشار من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    La Conférence du désarmement et les instances qui l'ont précédée ont produit de très nombreux et importants traités multilatéraux, y compris le traité sur la nonprolifération (TNP), la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN لقد استطاع مؤتمر نزع السلاح والهيئات التي سبقته أن تتوصل إلى عقد العديد من المعاهدات المتعددة الأطراف المهمة، بما فيها معاهدة عدم الانتشار واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    C'est pourquoi le Sultanat d'Oman a signé la plupart des conventions sur le désarmement et sur le contrôle des armements, y compris le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN ومن هنا فإن سلطنة عمان قد وقّعت على معظم الاتفاقيات الخاصة بنزع السلاح والحد من التسلح. ومن أهمها اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more