"et la coopération avec les organisations régionales" - Translation from French to Arabic

    • والتعاون مع المنظمات الإقليمية
        
    Améliorer la coordination au sein du système des Nations Unies et la coopération avec les organisations régionales pour la promotion du développement regional UN تعزيز التنسيق في داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تعزيز التنمية الإقليمية
    Il a également été suggéré de renforcer les travaux d'assistance technique et la coopération avec les organisations régionales et les universités, et d'étudier de nouvelles méthodes de diffusion des informations relatives à la CNUDCI et à ses travaux. UN وقُدمت أيضا اقتراحات بشأن تعزيز العمل في مجال المساعدة التقنية، والتعاون مع المنظمات الإقليمية والدوائر الأكاديمية، واستكشاف سبل جديدة لتعميم المعلومات عن الأونسيترال وعملها.
    Améliorer la coordination au sein du système des Nations Unies et la coopération avec les organisations régionales pour la promotion du développement régional UN 68/8 تعزيز التنسيق في داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تعزيز التنمية الإقليمية
    Le Conseil est déterminé à renforcer l'appui qu'offre l'ONU au règlement pacifique des différends en améliorant les échanges et la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales. UN ومجلس الأمن عاقد العزم على تعزيز دعم الأمم المتحدة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية عن طريق تحسين التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La cohérence de l'action des organismes des Nations Unies, les organes intergouvernementaux qui garantissent la participation de la société civile et la coopération avec les organisations régionales doivent être intégrés à ce processus. UN ويجب أن تشمل تلك العملية الاتساق على نطاق المنظومة وآلية حكومية دولية تضمن اشتراك المجتمع المدني، والتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    Il est encourageant que le Conseil de sécurité et le Secrétariat de l'ONU aient déjà pris des mesures pour élargir les consultations et la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales. UN وممــا يشجعنا أن مجلــس الأمــن وأمانـــة الأمم المتحـــدة اتخـــذا بالفعل خطوات لتوسيع نطــاق المشــاورات والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Le Conseil est déterminé à renforcer l'appui qu'offre l'Organisation des Nations Unies au règlement pacifique des différends en améliorant les échanges et la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales. UN والمجلس عاقد العزم على تعزيز دعم الأمم المتحدة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية عن طريق تحسين التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Améliorer la coordination au sein du système des Nations Unies et la coopération avec les organisations régionales pour la promotion du développement régional (résolution 68/8) UN تعزيز التنسيق في داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تعزيز التنمية الإقليمية (القرار 68/8)
    Mais en dépit de cette situation, l'institution a, tant bien que mal, essayé d'appliquer son programme de travail dans les principaux domaines définis dans son cahier de charge et qui portent notamment sur la paix et la sécurité; le contrôle des armements et le désarmement; et la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales ainsi que la société civile. UN وعلى الرغم من ذلك، حاولت هذه المؤسسة جاهدة تنفيذ برامج عملها في المجالات الرئيسية المحددة في ولايتها، والمتمثلة، في جملة أمور، في السلم والأمن، وتحديد الأسلحة ونزع السلاح، والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فضلا عن المجتمع المدني.
    i) Élargir les consultations et la coopération avec les organisations régionales et les pays de la région, non seulement lors des séances thématiques publiques, mais aussi lors des séances privées; UN (ط) توسيع نطاق التشاور والتعاون مع المنظمات الإقليمية والبلدان الواقعة في المنطقة الإقليمية، ليس فقط في الاجتماعات المواضيعية العامة، ولكن أيضا في الجلسات الخاصة؛
    Nous estimons que les efforts qu'il déploie en vue de renforcer les liens et la coopération avec les organisations régionales sont des mesures pratiques et nécessaires pour mettre au point des stratégies régionales et sous-régionales de prévention des conflits avec la participation active de ces organisations. UN ونعتقد بأن جهوده الرامية إلى تعزيز الروابط والتعاون مع المنظمات الإقليمية تمثل خطوات عملية وضرورية لتطوير استراتيجيات إقليمية ودون إقليمية في مجال الوقاية من الصراعات بمشاركة تلك المنظمات بطريقة نشطة.
    Faisant fond sur un certain nombre de mesures déjà convenues par le Conseil, ses membres se sont engagés à améliorer les consultations avec les pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police et à continuer à intensifier les consultations et la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales compétentes. UN والتزم الأعضاء، بالاستناد إلى التدابير الحالية التي سبق للمجلس الموافقة عليها، بتحسين المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة، وبالاستمرار في التوسع في المشاورات والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Le Bureau des opérations, en collaboration avec la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation, établira des partenariats stratégiques et approfondira ses relations opérationnelles et la coopération avec les organisations régionales ou sous-régionales pertinentes, en particulier les organisations régionales africaines, en vue d'optimiser les activités de prévention et de gestion des crises. UN وسينسق مكتب العمليات مع شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب لإضفاء الطابع المؤسسي على الشراكات الاستراتيجية، وتعزيز الدعم التشغيلي والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لزيادة القدرة على منع الأزمات والتصدي لها إلى أقصى حد، لا سيما مع المنظمات الإقليمية الأفريقية.
    Les communications et la coopération avec les organisations régionales, intergouvernementales et non gouvernementales sur les questions de paix et de sécurité ont été renforcées par les contacts quasi permanents établis avec elles tant au Siège qu'hors Siège, ainsi que par la participation du Département à des conférences, tables rondes et séminaires sur des questions thématiques ou régionales. UN وتمت زيادة تعزيز الاتصالات والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى ومع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل ذات الصلة بالسلام والأمن من خلال الاتصالات المباشرة في المقر الرئيسي وبعيدا عن المقر وكذلك من خلال الاشتراك في المؤتمرات والموائد المستديرة والحلقات الدراسية عن القضايا المواضيعية والإقليمية.
    À cet égard, le Conseil a décidé, dans la Note de son président relative aux travaux du Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure (S/2006/507), qu'il a adoptée récemment, d'élargir la concertation et la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales : UN وفي هذا الصدد، وافق مجلس الأمن، في مذكرة رئيسه التي اعتمدها مؤخرا بشأن عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى (S/2006/507)، على توسيع نطاق المشاورات والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من خلال ما يلي:
    < < 32. Conformément à l'alinéa a du paragraphe 170 du Document final du Sommet mondial de 2005 et à la résolution 1631 (2005) du Conseil, les membres du Conseil conviennent d'élargir la consultation et la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales, notamment en invitant, s'il y a lieu, les organisations concernées à participer aux réunions publiques et privées du Conseil. UN " 32 - يوافق أعضاء المجلس، عملا بالفقرة 170 (أ) من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() وقرار المجلس 1631 (2005)، على مواصلة توسيع نطاق التشاور والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بوسائل تشمل دعوة المنظمات المعنية إلى الاشتراك في جلسات المجلس العلنية والخاصة، حسب الاقتضاء.
    Dans la déclaration de son président datée du 13 janvier 2010 (S/PRST/2010/1), le Conseil de sécurité s'est dit déterminé à renforcer l'appui qu'offre l'ONU au règlement pacifique des différends en améliorant les échanges et la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales. UN 250 - أعرب مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي (S/PRST/2010/1)، المؤرخ 13 كانون الثاني/ يناير 2010، عن عزمه على تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية عن طريق تحسين التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Conformément au paragraphe 170 a) du Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1 de l'Assemblée générale et résolution 1631 (2005) du Conseil), les membres du Conseil de sécurité conviennent d'élargir la consultation et la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales, notamment en invitant, s'il y a lieu, les organisations concernées à participer aux réunions publiques et privées du Conseil. UN 32 - عملا بالفقرة 170 (أ) من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1) وقرار مجلس الأمن 1631 (2005)، يوافق أعضاء مجلس الأمن على مواصلة التوسع في التشاور والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بوسائل منها دعوة المنظمات ذات الصلة إلى الاشتراك في جلسات المجلس العلنية والخاصة، عند الاقتضاء.
    Conformément au paragraphe 170 a) du Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1 de l'Assemblée générale et résolution 1631 (2005) du Conseil), les membres du Conseil de sécurité conviennent d'élargir la consultation et la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales, notamment en invitant les organisations concernées à participer aux réunions publiques et privées du Conseil, si besoin est. UN 30 - عملا بالفقرة 170 (أ) من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1) وقرار مجلس الأمن 1631 (2005)، يوافق أعضاء مجلس الأمن على مواصلة التوسع في التشاور والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بوسائل تشمل دعوة المنظمات ذات الصلة إلى الاشتراك في اجتماعات المجلس العلنية والخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more