"et la coopération internationale en" - Translation from French to Arabic

    • والتعاون الدولي في
        
    • والتعاون الدولي بشأنها
        
    • والتعاون الدولي بشكل
        
    • والتعاون الدولي فيما
        
    Les domaines thématiques de ce mémorandum sont les activités de lutte contre la corruption et la coopération internationale en matière pénale. UN وتشمل المجالات المواضيعية لتلك المذكرة العمل على مكافحة الفساد والتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Nous réaffirmons l'importance de poursuivre et d'accroître l'assistance et la coopération internationale en la matière. UN ونؤكد مرة أخرى على أهمية استمرار وزيادة المساعدة والتعاون الدولي في هذا المجال.
    Rapport du Secrétaire général sur l'entraide et la coopération internationale en matière pénale UN تقرير اﻷمين العام عن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Rapport du Secrétaire général sur l'extradition et la coopération internationale en matière pénale UN تقرير اﻷمين العام عن تسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Il s'agit d'amender la loi no 196/AN/02/4e L sur le blanchiment, la confiscation et la coopération internationale en matière de produits de crime en étendant le titre de la loi en faisant mention expresse du financement du terrorisme. UN ويتعلق الأمر بتعديل القانون رقم 196/AN/02/4eme L المتعلق بغسل عائدات الجريمة ومصادرتها والتعاون الدولي بشأنها بتوسيع نطاق عنوان القانون عن طريق تضمينه إشارة صريحة إلى تمويل الإرهاب.
    Il est important de souligner plusieurs principes consacrés par le droit international et la coopération internationale en général. UN ومن الأهمية بمكان في هذا السياق التذكير بعدد من المبادئ المنصوص عليها في إطار القانون الدولي والتعاون الدولي بشكل عام.
    Il comporte trois piliers : le désarmement, la non-prolifération et la coopération internationale en vue de l'utilisation pacifique de l'industrie chimique. UN وهو يقوم على ثلاثة أعمدة: نزع السلاح، وعدم الانتشار، والتعاون الدولي في مجال استخدام الكيمياء لﻷغراض السلمية.
    5. La communauté internationale se trouve actuellement dans une importante période de transition en ce qui concerne le droit de la mer et la coopération internationale en matière d'affaires maritimes. UN ٥ - وقد دخل المجتمع الدولي اﻵن مرحلة انتقالية هامة بالنسبة إلى قانون البحار والتعاون الدولي في مجال شؤون المحيطات.
    Compte dûment tenu de ces mesures, les mesures de lutte contre la corruption sont axées sur l'exercice de poursuites pénales, l'application des sanctions qui s'imposent et la coopération internationale en matière d'action publique. UN ودون إغفال هذه الجهود، تركز تدابير مكافحة الفساد على النظر في الجرائم الجنائية، والجزاءات الضرورية والتعاون الدولي في مجال المقاضاة.
    Par ailleurs, l'intervenant se félicite de l'issue du Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale qui s'est tenu à Bangkok et ne doute pas que la Déclaration de Bangkok ne fournisse des moyens de renforcer le système de justice pénale et la coopération internationale en matière de prévention du crime, de façon à assurer la prééminence du droit. UN ورحب أيضا بنتائج مؤتمر بانكوك للجريمة وأعرب عن ثقته في أن يوفر إعلان بانكوك سبلا لدعم نظام العدالة الجنائية والتعاون الدولي في مجال منع الجريمة من أجل ضمان سيادة القانون.
    a. Huitième réunion des juristes latino-américaines sur l'endettement et la coopération internationale en matière de justice du point de vue de la parité des sexes, Paraguay ; UN أ- الاجتماع الثامن لقاضيات أمريكا اللاتينية بشأن المديونية والتعاون الدولي في مجال العدالة من منظور جنساني، باراغواي؛
    Rapport du Secrétaire général sur l’entraide et la coopération internationale en matière pénale (E/CN.15/1998/7) UN تقرير اﻷمين العام عن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية (E/CN.15/1998/7)
    La Jamahiriya arabe libyenne souhaite que des mesures soient prises pour soutenir le TNP, préserver sa crédibilité et soutenir ses trois piliers, à savoir le désarmement, la nonprolifération, et la coopération internationale en matière d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وتود الجماهيرية العربية الليبية أن تُتخذ تدابير لدعم المعاهدة، والحفاظ على مصداقيتها، وتعزيز دعائمها الثلاث المتمثلة في نزع السلاح، وعدم الانتشار، والتعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    - Une loi nationale sur le blanchiment, le dépistage, la confiscation et la coopération internationale en matière de produits de crimes a été adoptée en 2004 (loi no 2004-020 du 19 août 2004). UN - اعتُمد القانون الوطني المتعلق بغسل الأموال والتعقب والمصادرة والتعاون الدولي في ما يتعلق بعائدات الجرائم في عام 2004 (القانون رقم 2004-020 الصادر في 19 آب/أغسطس 2004).
    La Grèce considère le TNP comme la pierre angulaire de tous les efforts entrepris pour promouvoir la non-prolifération, le désarmement et la coopération internationale en faveur des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 2 - تعتبر اليونان معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في جميع الجهود في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح، والتعاون الدولي في استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    f) Encourager une conception universelle et la coopération internationale en vue de la mise au point de normes, de directives et d'aides techniques; [...] UN " (و) تشجيع مفهوم التصميم العام والتعاون الدولي في مجال وضع المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتيسير إمكانية استعمال المعوقين للمرافق والخدمات؛
    f) Encourager une conception universelle et la coopération internationale en vue de la mise au point de normes, de directives et d'aides techniques; UN (و) تشجيع مفهوم التصميم العام والتعاون الدولي في مجال وضع المعايير والمبادئ التوجيهية والتكنولوجيات المُعينة؛
    Ce n'est qu'à cette condition que l'on pourra s'attaquer efficacement à des dossiers comme la nécessité d'une plus grande justice dans les politiques commerciales et financières, la réforme du système financier international, les changements climatiques, les catastrophes naturelles, les migrations internationales et la coopération internationale en matière de fiscalité. UN إذ لا يمكن معالجة مسائل من قبيل ضرورة إيجاد مزيد من العدالة في السياسات التجارية والمالية وإصلاح النظام المالي الدولي وتغير المناخ والكوارث الطبيعية والهجرات الدولية والتعاون الدولي في مسائل التمويل، بصورة فعالة، بأسلوب آخر.
    Cependant, beaucoup reste à faire, en particulier pour établir des codes de conduite en coopération avec l'industrie chimique, et mettre à disposition des ressources pour l'assistance technique à d'autres pays et la coopération internationale en matière de saisie d'envois illicites de précurseurs chimiques. UN ومع ذلك، لا يزال هناك المزيد مما ينبغي القيام به، خصوصا في مجال وضع مدونات قواعد للسلوك بالتعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية، وإتاحة الموارد للمساعدة التقنية للبلدان الأخرى والتعاون الدولي في ضبط السلائف الكيميائية.
    Puisqu'il n'existe pas encore des textes spécifiques concernant les mesures que doivent prendre les banques et autres institutions financières, l'État malgache se réfère à la loi no 2004-020 sur le blanchiment, le dépistage, la confiscation et la coopération internationale en matière de produits du crime. UN 11 - بما أنه ليس لدى مدغشقر بعد من نصوص محددة تتناول التدابير التي يفترض بالمصارف وسائر المؤسسات المالية اتخاذها، تعتمد دولة مدغشقر كمرجع القانون رقم 2004-020 بشأن غسل عائدات الجريمة والكشف عنها ومصادرتها والتعاون الدولي بشأنها.
    Nous attendent d'importantes décisions à prendre sur le désarmement, le respect des droits de l'homme et la coopération internationale en général. UN وثمة قرارات هامة أيضا تنتظرنا في مجال نزع السلاح واحترام حقوق الإنسان والتعاون الدولي بشكل عام.
    16. L'expérience montre que dans les pays qui coordonnent eux-mêmes leur politique intérieure et la coopération internationale en matière forestière, les activités entreprises par les institutions internationales au niveau national sont beaucoup mieux coordonnées et plus efficaces. UN ١٦ - وتدل التجربة على أن تنسيق أنشطة المؤسسات الدولية المضطلع بها على الصعيد الوطني وفعالية هذه اﻷنشطة تزدادان وتتيسران إلى حد بعيد في البلدان التي تقوم هي ذاتها بتنسيق سياساتها المحلية والتعاون الدولي فيما يتصل بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more