Il est par conséquent essentiel de renforcer l'assistance et la coopération technique dans ce domaine. | UN | لذلك فإن من الضروري تعزيز أنشطة المساعدة والتعاون التقني في هذه الناحية. |
vi) Dégager les types et sources de financement possibles pour les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine de l'accès à l'enseignement primaire; | UN | `6` تحديد الأنواع والمصادر الممكنة لتمويل خدمات المشورة والتعاون التقني في مجال الحصول على التعليم الابتدائي؛ |
Il donne aussi un aperçu des travaux concernant la mise en valeur des ressources humains et la coopération technique dans le domaine des transports maritimes. | UN | ويستعرض التقرير أيضا العمل الذي جرى القيام به فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية والتعاون التقني في مجال النقل البحري. |
Il a proposé que soit rapidement défini un cadre de coopération pour des activités qui porteraient, entre autres, sur l'observation, la recherche et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | واقترح تحديد إطار للتعاون في وقت قريب يشمل، في جملة أمور، أنشطة الرصد والبحث والتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان. |
vi) Dégager les types et sources de financement possibles pour les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine de l'accès à l'enseignement primaire; | UN | `٦` تحديد اﻷنواع والمصادر الممكنة لتمويل خدمات المشورة والتعاون التقني في مجال الحصول على التعليم الابتدائي؛ |
Le Groupe examinera les activités réalisées par le secrétariat concernant la formation et la coopération technique dans les ports. | UN | سيستعرض الفريق اﻷنشطة التي نفذتها اﻷمانة في ميدان التدريب، والتعاون التقني في الموانئ. |
Rapport du Secrétaire général sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme | UN | تقرير الأمين العام بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان |
La Convention reconnaît également les défis énormes auxquels font face les pays touchés par les mines pour répondre aux engagements pris au titre de la Convention, c'est-à-dire fournir un cadre politique pour l'assistance internationale et la coopération technique dans les domaines du déminage, de la destruction des stocks, des relevés et du marquage des zones minées jusqu'au déblaiement de celles-ci. | UN | وتسلم اتفاقية أوسلو كذلك بالتحديات الهائلة التي تواجهها البلدان المنكوبة باﻷلغام في الوفاء بالالتزامات التي تفرضها الاتفاقية عن طريق توفير اﻹطار السياسي للمساعدة الدولية والتعاون التقني في مجالات إزالة اﻷلغام، وتدمير المخزون، ورسم خرائط مناطق اﻷلغام وتحديدها إلى أن يجري تطهيرها. |
Convaincue que les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme nécessitent une étroite coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées actives dans ce domaine, l'objectif étant de rendre plus efficaces et plus utiles leurs programmes respectifs et d'éviter les doubles emplois, | UN | واقتناعاً منها بأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان تتطلب تعاوناً وثيقاً بين هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة العاملة في هذا الميدان من أجل تعزيز فعالية وكفاءة برامجها الخاصة بكل منها وتفادي ازدواج لا ضرورة له، |
56. Prie instamment les gouvernements et les Membres de l'Union interparlementaire d'intensifier la recherche et la coopération technique dans le domaine des énergies renouvelables, et de promouvoir activement la participation des femmes dans ce domaine; | UN | 56 - تحث الحكومات والبرلمانات الأعضاء في الاتحاد على تكثيف البحث والتعاون التقني في مجال الطاقة المتجددة، والعمل بنشاط على تعزيز مشاركة المرأة في هذا المجال؛ |
3. Décide de tenir chaque année, au titre du point 10 de l'ordre du jour, une discussion thématique afin de promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme; | UN | 3 - يقرر أن يجري، في إطار البند 10 من جدول الأعمال، مناقشة مواضيعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
3. Décide de tenir chaque année, au titre du point 10 de l'ordre du jour, une discussion thématique afin de promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme; | UN | 3- يقرر أن يجري، في إطار البند 10 من جدول الأعمال، مناقشة مواضيعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
100. Dans sa résolution 18/18, le Conseil a décidé de tenir chaque année une discussion thématique afin de promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | 99- قرر المجلس، في قراره 18/18، أن يجري مناقشة مواضيعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Il rend compte des activités de la Division touchant l'analyse de la fécondité, de la mortalité et des migrations internationales; les estimations et projections démographiques mondiales; les politiques démographiques et le vieillissement de la population; la population et le développement; le suivi, la coordination et la diffusion de l'information démographique; et la coopération technique dans le domaine de la population. | UN | وهو يشمل أنشطة الشعبة في مجال تحليل الخصوبة، ومعدلات الوفيات، والهجرة الدولية؛ والتقديرات والإسقاطات السكانية في العالم؛ والسياسات السكانية وشيخوخة السكان؛ والسكان والتنمية؛ ورصد المعلومات السكانية وتنسيقها ونشرها؛ والتعاون التقني في ميدان السكان. |
Les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme sont habituellement inscrits dans l'ordre du jour de la Commission des droits de l'homme. | UN | 52 - وقد أدرجت لجنة حقوق الإنسان بندا دائما حول الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان في جدول أعمالها. |
Il rend compte des activités de la Division touchant l'analyse de la fécondité, de la mortalité et des migrations; les estimations et projections démographiques mondiales; les politiques démographiques et le vieillissement de la population; la population et le développement; le suivi, la coordination et la diffusion de l'information démographique; et la coopération technique dans le domaine démographique. | UN | ويشمل التقرير أنشطة شعبة السكان التي تتناول تحليل الخصوبة ومعدل الوفيات والهجرة؛ والتقديرات والإسقاطات السكانية العالمية؛ والسياسات السكانية وشيخوخة السكان؛ والسكان والتنمية؛ ورصد المعلومات السكانية وتنسيقها ونشرها؛ والتعاون التقني في ميدان السكان. |
96. Dans sa résolution 18/18, le Conseil a décidé de tenir chaque année une discussion thématique afin de promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | 96- قرر المجلس، في قراره 18/18، أن يجري مناقشة مواضيعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
On a fait valoir que le sous-programme 3 devrait être axé sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme, et que ces activités devraient avant tout viser à renforcer les capacités nationales et à sensibiliser. | UN | 371 - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج الفرعي 3 أن يركز على الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، اللذين ينبغي توجيههما في المقام الأول نحو تعزيز القدرات الوطنية والتوعية. |
977. À sa 50e séance, le 21 mars 2012, le Conseil a organisé, en application de sa résolution 18/18, une discussion thématique destinée à promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | 977- في الجلسة 50، المعقودة في 21 آذار/مارس 2012، وعملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 18/18، أجرى المجلس مناقشة موضوعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
On a fait valoir que le sous-programme 3 devrait être axé sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme, et que ces activités devraient avant tout viser à renforcer les capacités nationales et à sensibiliser. | UN | 18 - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج الفرعي 3 أن يركز على الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، اللذين ينبغي توجيههما في المقام الأول نحو تعزيز القدرات الوطنية والتوعية. |