À cet égard, le Groupe spécial devait jouer un rôle institutionnel significatif en ce qui concerne la promotion, la gestion et la coordination de la coopération Sud-Sud. | UN | وشددت الوفود في هذا الصدد على أن الوحدة الخاصة لها دور مؤسسي مهم في تعزيز وإدارة وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Conscientes qu'il faut d'urgence améliorer l'efficacité et la coordination de la coopération internationale pour faciliter la mise en oeuvre des plans et priorités nationaux, | UN | وإذ تدرك الحاجة العاجلة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي، بغية تيسير تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية، |
Conscientes qu'il faut d'urgence améliorer l'efficacité et la coordination de la coopération internationale pour faciliter la mise en oeuvre des plans et priorités nationaux, | UN | وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي لتسهيل تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية، |
Reconnaissant le besoin urgent d'améliorer l'efficacité et la coordination de la coopération internationale pour faciliter la mise en oeuvre des plans et priorités nationaux, | UN | وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي لتسهيل تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية، |
Les conclusions et recommandations découlant de ces évaluations comportent des propositions tendant à renforcer l'institutionnalisation, la gouvernance et la coordination de la coopération Sud-Sud dans le système des Nations Unies. | UN | ويُقترح في النتائج والتوصيات الواردة في تلك التقييمات اتخاذ تدابير لتعزيز المكتب وزيادة دمج وإدارة وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée appuie la recommandation du Secrétaire général et les initiatives qui ont été prises jusqu'ici pour revitaliser le système des Nations Unies et le rendre plus efficace dans la prestation et la coordination de la coopération pour le développement et l'aide aux Membres des Nations Unies. | UN | وتؤيد بابوا غينيا الجديدة توصية اﻷمين العام والمبادرات المطروحة حتى اﻵن لتنشيط منظومة اﻷمم المتحدة لكي تصبح أكثر فعالية في ايصال وتنسيق التعاون والمساعدة اﻹنمائيين للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Ils avaient également examiné les moyens d'améliorer l'efficacité et la coordination de la coopération technique relative au commerce entre la CNUCED, l'OMC et le CCI, et la CNUCED appuyait sans réserve leurs suggestions. | UN | وذكر أن الحلقة الدراسية قد ناقشت أيضا طرق ووسائل تحسين فعالية وتنسيق التعاون التقني المتصل بالتجارة بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، وأن اﻷونكتاد يؤيد تماماً اقتراحات الحلقة الدراسية. |
À cet égard, la Malaisie réaffirme le rôle central de l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales et dans la promotion et la coordination de la coopération internationale dans le domaine du développement et des affaires économiques internationales. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد ماليزيا مجدداً على الدور الرئيسي للأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين وتشجيع وتنسيق التعاون الدولي بشأن التنمية والشؤون الاقتصادية الدولية. |
La réforme de la police et du système judiciaire et pénal, le développement d'un cadre efficace de gestion des frontières, la promotion du dialogue politique et la coordination de la coopération internationale continuent d'être prioritaires pour l'action de la MINUSTAH. | UN | إن إصلاح قوات الشرطة والنظام القضائي والجنائي، وتطوير إطار فعال لإدارة الحدود، وتعزيز الحوار السياسي وتنسيق التعاون الدولي، ما زالت تمثل أولويات العمل لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Nous avons tous pour slogan le renforcement et la coordination de la coopération internationale pour le développement et cherchons à le traduire par des mesures concrètes. De fait, le slogan est devenu monnaie courante. | UN | لقد اتخذنا جميعا " تعزيز وتنسيق التعاون الدولي من أجل التنمية " شعارا نسعى لتحقيقه، وأصبح هذا الشعار يتردد على ألسنة الجميع. |
Dans ce contexte, l'Ukraine déclare que le Comité doit renforcer son rôle directeur en ce qui concerne la promotion et la coordination de la coopération internationale dans l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques et orienter cette coopération de manière qu'elle profite à toute l'humanité. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحت بلاده ضرورة تقوية الدور القيادي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في تعزيز وتنسيق التعاون الدولي من أجل استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وفي توجيه هذا التعاون لمنفعة اﻹنسانية جمعاء. |
Le succès de la neuvième session du Forum des Nations Unies sur les forêts met en évidence l'importance de ce forum comme acteur de premier plan dans la promotion et la coordination de la coopération internationale sur les forêts. | UN | 42 - واستطرد قائلا إن النتائج الناجحة التي تمخضت عنها الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات تؤكد أهمية المنتدى بوصفه العنصر الفاعل الرئيسي في تعزيز وتنسيق التعاون الدولي في مجال الغابات. |
Le Groupe de personnalités éminentes pourra, à cet égard, stimuler le débat et alimenter le processus, surtout s'il s'attache aux deux pôles de l'architecture institutionnelle, soit le maintien de la paix autour du Conseil de sécurité et la coordination de la coopération économique autour d'un organisme qui exercerait réellement cette fonction par rapport aux institutions spécialisées. | UN | ويمكن لفريق الشخصيات البارزة أن يستثير المناقشات وأن يحفز هذه العملية، وخاصة إذا تناول العنصرين الرئيسيين المتمثلين في الهيكل المؤسسي لحفظ السلام ومحوره مجلس الأمن، وتنسيق التعاون الاقتصادي، الذي يتركز في هيئة يمكن حقاً أن تمارس هذه الوظيفة في ارتباط مع الوكالات المتخصصة. |
Il appartenait à l'Organisation de jouer un rôle central dans le suivi, l'évaluation et la coordination de la coopération internationale en faveur du développement et il convenait que s'établissent entre l'OMC et l'Organisation des relations analogues à celles qui liaient cette dernière aux institutions de Bretton Woods. | UN | وأشير إلى أنه ينبغي للأمم المتحدة القيام بدور أساسي في مجال رصد وتقييم وتنسيق التعاون الإنمائي الدولي وأن العلاقة بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة ينبغي أن توضع على نفس الأساس القائم بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
f) Le développement et la coordination de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme droits civils et des libertés fondamentales. | UN | (و) تطوير وتنسيق التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات. |
Réaffirmant que l'Organisation des Nations Unies doit jouer un rôle moteur plus grand encore dans la promotion et la coordination de la coopération internationale économique et financière pour le développement, conformément aux dispositions des Chapitres IX et X de la Charte et, à cet égard, se félicitant de l'intensification des échanges entre l'Organisation et les institutions financières et commerciales internationales, | UN | " وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع وتنسيق التعاون الاقتصادي والمالي الدولي من أجل التنمية، وفق أحكام الفصلين التاسع والعاشر من الميثاق، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتفاعل المتنامي بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية الدولية، |
Ces instruments, qui devraient être opérationnels en 2012, ont été conçus pour accélérer l'intégration et la coordination de la coopération Sud-Sud, servir d'outils de référence à l'échelle de l'organisation de manière que ce type de coopération devienne un mécanisme indispensable pour atteindre les objectifs du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. | UN | وتهدف هذه الصكوك، التي سيبدأ العمل بها في عام 2012، إلى الإسهام في تعجيل دمج وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهي ستُستخدم أيضاً كأدوات مرجعية على نطاق الوكالات بهدف تطبيق هذا النوع من التعاون، باعتبارها من الآليات الرئيسية للتنفيذ الموجَّه نحو تحقيق أهداف خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات. |