"et la cplp" - Translation from French to Arabic

    • وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
        
    • وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
        
    • ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
        
    • ومجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
        
    La mission conjointe de l'Union africaine et de l'ONU a constitué un premier pas pour aider à aplanir les différences entre la CEDEAO et la CPLP. UN وتمثل البعثة المشتركة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة خطوة أولى للمساعدة على تضييق فجوة الخلافات بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Il s'est félicité du nouveau partenariat formé par la CEDEAO et la CPLP en vue d'aider le Gouvernement à stabiliser la situation. UN ورّحب بالشراكة الناشئة بين الجماعة الاقتصادية وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة لتحقيق الاستقرار في غينيا - بيساو.
    Ils ont encouragé la CEDEAO et la CPLP à soutenir ce processus, en collaboration avec l'ONU et l'Union africaine. UN وشجعوا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية على العمل، بالتعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على دعم هذه العملية.
    En application de la résolution 1949 (2010) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a envoyé une mission d'évaluation technique à Bissau en avril 2011 pour déterminer avec la CEDEAO et la CPLP les moyens à mettre en œuvre pour assurer l'application rapide de la feuille de route. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1949 (2010)، قام الأمين العام بإيفاد بعثة تقييم تقني إلى بيساو في نيسان/أبريل 2011، لتجري مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية تقييما للاحتياجات اللازمة لدعم التنفيذ العاجل لخريطة الطريق.
    Le Gouvernement accueillerait avec plaisir toute assistance qui pourrait lui être offerte par l'Union africaine, la CEDEAO et la CPLP. UN وهي تتطلع بصدق إلى أية مساعدة يمكن أن يعرضها الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Le Conseil de sécurité a encouragé l'UA, la CEDEAO et la CPLP à coordonner leurs efforts, et a instamment engagé les partenaires de la Guinée Bissau, ainsi que le Secrétaire général des Nations Unies, à soutenir cette entreprise. UN وشجع مجلس الأمن الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية على تنسيق جهودها، ودعا شركاء غينيا - بيساو والأمين العام للأمم المتحدة إلى دعم جهودها على وجه الاستعجال.
    Il a également avisé les autorités nationales et leurs partenaires régionaux que le BINUGBIS était prêt à fournir son assistance pour la planification et la coordination du partenariat entre la CEDEAO et la CPLP en Guinée-Bissau. UN كما أبلغ السلطات الوطنية والشركاء الإقليميين بأن البعثة جاهزة لتقديم المساعدة في تخطيط وتنسيق الشراكة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في غينيا - بيساو.
    Il est également membre de plusieurs organisations internationales et régionales, à savoir le Conseil de l'Europe, l'OTAN, l'OCDE et la CPLP (Communauté des pays de langue portugaise). UN وهي أيضاً عضو في عدة منظمات دولية وإقليمية أخرى، هي مجلس أوروبا، ومنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Les participants ont recommandé de poursuivre les consultations en vue de l'adoption d'urgence du mémorandum d'accord qui serait signé par le Gouvernement bissau-guinéen, la CEDEAO et la CPLP afin de faciliter la mise en œuvre du plan d'étapes. UN وأوصى المشاركون بإجراء المزيد من المشاورات صوب الإسراع باعتماد مذكرة التفاهم المبرمة بين حكومة غينيا - بيساو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية من أجل تيسير تنفيذ خريطة الطريق المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني.
    Au cours de la période considérée, mon Représentant spécial n'a cessé de plaider en faveur de la prompte mise en œuvre du plan d'étapes arrêté par la CEDEAO et la CPLP à titre d'appui à la réforme du secteur de la sécurité en Guinée-Bissau et de la création du fonds de pension des membres des forces armées et de la police. UN 33 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل ممثلي الخاص أنشطة الدعوة من أجل التعجيل بتنفيذ خريطة طريق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في إطار إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، بما يشمل بدء عمل صندوق المعاشات التقاعدية لصالح أفراد القوات المسلحة والشرطة.
    La réunion que le Comité directeur a tenue le 10 décembre a fourni aux parties prenantes nationales et internationales un cadre pour leurs discussions sur les moyens pratiques d'accélérer l'adoption de la feuille de route proposée par la CEDEAO et la CPLP et de planifier sa mise en œuvre. UN 17 - ووفر اجتماع اللجنة التوجيهية منبرا للأطراف المعنية على الصعيدين الوطني والدولي لمناقشة السبل العملية للإسراع باعتماد خارطة الطريق التي اقترحتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والتخطيط لتنفيذها.
    Le 7 novembre, le Président de la Commission de la CEDEAO, Kadré Désiré Ouédraogo, et le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale des autorités de fait, Faustino Fudut Imbali, ont signé un mémorandum d'accord sur la mise en œuvre du plan de marche relatif à la réforme du secteur de la sécurité approuvée par la CEDEAO et la CPLP en 2011. UN 35 - وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، أبرم كادريه ديزيريه ويدراوغو، رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وفوستينو فودوت إمبالي، وزير الخارجية والتعاون الدولي لسلطات الأمر الواقع، مذكرة تفاهم عن تنفيذ خارطة طريق إصلاح القطاع الأمني التي سبق أن أيّدتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في عام 2011.
    Il a demandé que l'Union européenne, l'ONU, l'Union africaine, la CEDEAO et la CPLP aident la Guinée-Bissau à réussir son pari de réformer les secteurs de la défense, de la sécurité et de la justice, d'intensifier la lutte contre le trafic de drogue et la criminalité organisée et de réduire le niveau de pauvreté. UN وناشد الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية أن يقدّموا لبلده الدعم اللازم لمساعدته في التغلُّب على التحديات الماثلة أمامه في مجال إصلاح قطاعات الدفاع والأمن والعدالة، وتعزيز جهود مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، وخفض مستوى الفقر.
    Cette table ronde a réuni des représentants de 29 pays, l'Union africaine et la CPLP, la CEDEAO, l'Union européenne, l'Organisation internationale de la Francophonie, la Représentante permanente du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies et Présidente de la formation Guinée-Bissau de la Commission de consolidation de la paix, ainsi que divers organismes et représentations des Nations Unies. UN وكان من بين المشاركين فيه ممثلون عن 29 بلدا وعن الاتحاد الأفريقي وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، والممثل الدائم للبرازيل لدى الأمم المتحدة ورئيسة التشكيلة المخصصة لغينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام، ووكالات وممثليات شتى تابعة للأمم المتحدة.
    Le système des Nations Unies, la CEDEAO et la CPLP seront appelés à jouer un rôle déterminant dans la promotion de ce processus. UN وستدعى منظومة الأمم المتحدة، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية للقيام بدور هام في دعم هذه العملية.
    Cependant, compte tenu des contraintes de calendrier et des difficultés liées aux déplacements, le Groupe n'a pas procédé à des échanges de vues systématiques avec les organisations régionales, notamment avec la CEDEAO et la CPLP. UN ولكن بسبب الوقت وقيود السفر فإن الفريق لم يشارك في تبادل منهجي للآراء مع المنظمات الإقليمية، بما فيها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية().
    Dans le prolongement de la décision de la trois cent dix-huitième réunion du Conseil, je me propose d'intensifier mes consultations avec la CEDEAO, les Nations Unies et la CPLP, en vue de réunir les conditions pour le déploiement d'une mission internationale de stabilisation en Guinée-Bissau, pour mener à bien la réforme du secteur de la défense et de la sécurité. UN وتنفيذا لقرار الاجتماع 318 للمجلس، أعتزم تكثيف المشاورات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة ومجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لتيسير نشر بعثة دولية لاستقرار غينيا - بيساو من أجل إنجاح إصلاح قطاع الدفاع والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more