"et la criminalité transnationale organisée" - Translation from French to Arabic

    • والجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
        
    • والجريمة المنظمة الدولية
        
    • ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • والجرائم المنظمة عبر الوطنية
        
    • والجريمة الدولية المنظمة
        
    • والجريمة المنظّمة عبر الوطنية
        
    • وللجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • والجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • والجريمة المنظَّمة العابرة للحدود
        
    Enfin, il collabore avec les pays frontaliers dans la lutte contre le grand banditisme et la criminalité transnationale organisée. UN وأخيرا تتعاون السنغال مع البلدان المجاورة على مكافحة العمليات الإجرامية الكبيرة والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Elle répond à la demande croissante de programmes d'assistance technique plus groupés qui englobent la prévention du terrorisme ainsi que la justice pénale, la prévention de la corruption et la criminalité transnationale organisée. UN ويلبي ذلك النهج الطلب المتزايد على رزم أشمل من المساعدة التقنية تتضمّن المساعدة المتعلقة بمنع الإرهاب كما تتضمّن المساعدة المتعلقة بالعدالة الجنائية ومنع الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée met la dernière main à la rédaction d'un projet de loi sur la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée. UN وتمر بابوا غينيا الجديدة بالمراحل النهائية من صياغة مشروع قانون لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Ces activités risquent d'aggraver l'instabilité, le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée. UN إنه خطر يمكن أن يتسبب في استفحال انعدام الاستقرار والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Le Conseil s'est employé constamment à lutter contre le terrorisme et à prévenir la prolifération des armes de destruction massive et la criminalité transnationale organisée. UN يبذل المجلس الجهود الجارية لمكافحة الإرهاب ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Le problème est exacerbé par le lien évident qui existe entre le trafic de stupéfiants et la criminalité transnationale organisée. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المشكلة تتفاقم نتيجة للصلة الواضحة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    La lutte contre la corruption et la criminalité transnationale organisée nécessitait que tous les États s'emploient en permanence à coopérer. UN وقال إنَّ الفساد والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية يحتِّمان على جميع الدول بذل جهود تعاونية مستمرة.
    Le Conseil note avec préoccupation que le trafic des stupéfiants et la criminalité transnationale organisée contribuent à saper l'autorité des États. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية يسهمان في تقويض سلطة الدول.
    Le deuxième paragraphe évoque les engagements pris par les pays de la région pour lutter contre le commerce illicite des armes et la criminalité transnationale organisée. UN أما الفقرة الثانية فتشير إلى التزام المنطقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Elle est consciente du lien étroit qui existe entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, et a pris des mesures pour y remédier. UN وهي مدركة للصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية واتخذت خطوات لمعالجة هاتين المشكلتين.
    Déclaration de Khartoum pour la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée UN إعلان الخرطوم بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    La Déclaration de Zagreb sur la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme, la corruption et la criminalité transnationale organisée a été adoptée en 2005. UN وفي عام 2005، اعتُمد إعلان زغرب بشأن التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    en matière de lutte contre le terrorisme, la corruption et la criminalité transnationale organisée UN إعلان بوخارست بشأن التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    III. Rapport du groupe de travail II : Coopération et assistance technique dans la lutte contre la corruption et la criminalité transnationale organisée 20 UN تقرير الفريق العامل الثاني : التعاون والمساعدة التقنية في ميدان مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    E. Aider les autorités nationales à lutter contre le trafic de drogue et la criminalité transnationale organisée UN مساعدة السلطات الوطنية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Question des liens entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée UN الصلة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Déclaration de Zagreb sur la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme, la corruption et la criminalité transnationale organisée UN القائم بالأعمال بالنيابة إعلان زغرب حول التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Conclusions de l'atelier d'experts sur < < la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme, la corruption et la criminalité transnationale organisée > > UN نتائج حلقة عمل الخبراء المعنية بالتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    La lutte contre le trafic de stupéfiants, le terrorisme et la criminalité transnationale organisée ne sera efficiente que si elle est accompagnée de mesures vigoureuses pour éliminer le commerce illégal des armes légères. UN ولن يكون الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات والإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية فعالا ما لم يقترن بإجراءات حاسمة للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    1. Étude des liens existants entre le trafic des métaux précieux et la criminalité transnationale organisée UN ١- دراسة عن الصلات القائمة بين الاتجار بالفلزَّات الثمينة والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    E. Liens entre la criminalité locale et la criminalité transnationale organisée UN هاء- الصلات القائمة بين الجريمة المحلية والجريمة المنظمة الدولية
    Le volet recherche de l'étude comprendra une analyse des liens qui existent entre la criminalité nationale organisée et la criminalité transnationale organisée, le but étant de concevoir des mesures efficaces de lutte contre ces formes de criminalité. UN وسيشمل عنصر البحوث في الدراسة إجراء تحليل للكيفية التي ترتبط بها الجريمة المنظمة الوطنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية بغية تصميم سياسات لمكافحة هذين الشكلين للجريمة بفعالية.
    Le Département de la police internationale (Ministère de la sécurité publique) est tenu de communiquer à Interpol les informations concernant les actes terroristes et la criminalité transnationale organisée. UN 6 - من واجب إدارة الشرطة الدولية، وزارة الأمن العام، أن تتبادل المعلومات مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) بشأن الأعمال الإرهابية والجرائم المنظمة عبر الوطنية.
    La relation qui existe entre l'abus des drogues et la criminalité transnationale organisée s'est considérablement resserrée ces quelques dernières années. UN وقد ازدادت الصلة بشكل كبير في السنوات القليلة الماضية بين تعاطي المخدرات والجريمة الدولية المنظمة.
    Dans sa résolution 1373 (2001) du 28 septembre 2001, le Conseil de sécurité a mentionné les " liens étroits " existant entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, la drogue illicite, le blanchiment d'argent, le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel. UN وأشار مجلس الأمن في قراره 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 إلى أن ثمة " علاقة وثيقة " بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظّمة عبر الوطنية والمخدرات غير المشروعة وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة والعمليات غير المشروعة المنطوية على تحريك المواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تكون مهلكة.
    Les gouvernements auront à leur disposition les analyses sur le trafic illicite de drogues et la criminalité transnationale organisée pour élaborer des stratégies et ripostes opérationnelles nationales et transfrontalières efficaces. UN وسوف تتوفر لدى الحكومات تحاليل للاتجار غير المشروع بالمخدرات وللجريمة المنظمة عبر الوطنية تمكّنها من صوغ استراتيجيات وردود فعل عملياتية فعالة على الصعيد الوطني وعبر الحدود.
    Formation sur la lutte contre les drogues et la criminalité transnationale (organisée par l'ONUDC) et la lutte contre le terrorisme, tenue à Jinja (Ouganda) UN دورة تدريبية بشأن مكافحة المخدرات والجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، جينجا، أوغندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more