"et la croissance en afrique" - Translation from French to Arabic

    • والنمو في أفريقيا
        
    • والنمو في افريقيا
        
    Par exemple, la CEA a entrepris une étude sur l'amélioration de l'emploi et la croissance en Afrique grâce à la coopération Sud-Sud. UN فعلى سبيل المثال، تجري اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دراسة بشأن تعزيز العمالة والنمو في أفريقيا من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Renforcer l'emploi et la croissance en Afrique par la coopération Sud-Sud UN تعزيز العمالة والنمو في أفريقيا عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Pour l'examen de ce point, le secrétariat de la CNUCED a établi une étude sur les flux financiers et la croissance en Afrique. UN أعدّت أمانة الأونكتاد، لأغراض النظر في هذا البند، دراسة حول التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا.
    Le programme d'action du NEPAD comporte un ensemble de priorités visant à contribuer sensiblement à rétablir la stabilité et la croissance en Afrique. UN وبرنامج عمل الشراكة الجديدة يتكون من سلسلة أولويات تهدف إلى إحداث أثر ملموس على استعادة الاستقرار والنمو في أفريقيا.
    La dépendance à l'égard des matières premières, la faiblesse du revenu par habitant et la fragilité, voire l'absence de liaisons interindustrielles, ont été cependant autant d'éléments négatifs freinant le développement et la croissance en Afrique. UN إن الاعتماد على المواد الخام، والمستوى المنخفض لدخل الفرد، وأوجه ضعف الروابط فيما بين الصناعات، وحتى غيابها، عوامل سلبية تعمل، مع ذلك، على كبح التنمية والنمو في افريقيا.
    Le Conseil du commerce et du développement se félicite du rapport établi par le secrétariat de la CNUCED intitulé Les flux de capitaux et la croissance en Afrique et, ayant examiné le rapport et compte tenu des discussions auxquelles il a donné lieu au Comité de session II, adopte les conclusions ciaprès : UN يرحب مجلس التجارة والتنمية بتقرير أمانة الأونكتاد المعنون " التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا " ، وبعد استعراضه للتقرير وعقب المناقشات التي جرت في لجنته الثانية للدورة، يعتمد الاستنتاجات التالية:
    Les études analytiques sur les flux de capitaux et la croissance en Afrique ont mis en évidence les ressources dont les pays africains ont besoin pour atteindre les objectifs de croissance prévus dans le Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique, et des recommandations générales ont été faites en la matière. UN وجرت أبحاث بشأن التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا حللت احتياجات البلدان الأفريقية من الموارد لتمكينها من تحقيق أهداف النمو المتوخاة في برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا وقدمت توصيات ذات صلة في مجال السياسة العامة.
    À cet égard, le Conseil a examiné un rapport établi par le Secrétariat, intitulé Les flux de capitaux et la croissance en Afrique, et adopté les conclusions concertées 459 (XLVII). UN وفي هذا الإطار، نظر المجلس في تقرير أعدته الأمانة بعنوان " تدفقات رؤوس الأموال والنمو في أفريقيا " واعتمد النتائج المتفق عليها 459 (د - 47).
    D'après une étude de la CNUCED intitulée < < Les flux de capitaux et la croissance en Afrique > > , il faudrait, pour atteindre cet objectif, que la croissance en Afrique représente au moins 7 % par an, ce qui exigerait un doublement de l'APD. UN وكما أشير في دراسة الأونكتاد عن " تدفقات رأس المال والنمو في أفريقيا " ، تحتاج أفريقيا إلى تحقيق نمو بنسبة لا تقل عن 7 في المائة سنويا إذا ما أريد بلوغ أهداف تخفيف الفقر، وهذا أمر يتطلب مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    2. À sa quarante-septième session, le Conseil a été saisi pour examen au titre de ce point d'un rapport établi par le secrétariat de la CNUCED intitulé < < Les flux de capitaux et la croissance en Afrique > > , dans lequel il est constaté que la croissance demeure trop irrégulière et trop lente en Afrique pour permettre l'élévation du niveau de vie et l'accroissement de l'épargne intérieure. UN 2- أعدت أمانة الأونكتاد، لنظر المجلس في هذا البند في دورته السابعة والأربعين، تقريراً عن " التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا " . ويبين التقرير أن النمو في أفريقيا يظل شديد التقلب والبطء إلى حد تتعذر معه الزيادة سواء في المستويات المعيشية أو في المدخرات المحلية.
    D'après une étude de la CNUCED intitulée < < Les flux de capitaux et la croissance en Afrique > > , il faudrait, pour atteindre cet objectif, que la croissance en Afrique représente au moins 7 % par an, ce qui exigerait un doublement de l'APD. UN وكما أشير في دراسة الأونكتاد عن " تدفقات رأس المال والنمو في أفريقيا " ، تحتاج أفريقيا إلى تحقيق نمو بنسبة لا تقل عن 7 في المائة سنويا إذا ما أريد بلوغ أهداف تخفيف الفقر، وهذا أمر يتطلب مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Dans ce contexte, il s'est félicité de la remarquable analyse présentée par la CNUCED dans une étude récente intitulée " Les flux de capitaux et la croissance en Afrique " , en espérant que cela favoriserait un débat conduisant à une solution des problèmes de financement du développement en Afrique. UN وفي هذا السياق رحب بالتحليل الجيد الذي اضطلع به الأونكتاد في دراسته الأخيرة بشأن " تدفقات رأس المال والنمو في أفريقيا " وأعرب عن أمله في أن يولِّد هذا نقاشاً يفضي إلى الظفر بحل لمتطلبات التمويل الإنمائي في أفريقيا.
    D'après une étude de la CNUCED intitulée < < Les flux de capitaux et la croissance en Afrique > > , il faudrait, pour atteindre cet objectif, que la croissance en Afrique représente au moins 7 % par an, ce qui exigerait un doublement de l'APD. UN وكما أشير في دراسة الأونكتاد عن " تدفقات رأس المال والنمو في أفريقيا " ، تحتاج أفريقيا إلى تحقيق نمو بنسبة لا تقل عن 7 في المائة سنويا إذا ما أريد بلوغ أهداف تخفيف الفقر، وهذا أمر يتطلب مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Une étude récente de la CNUCED (2000) sur les Flux de capitaux et la croissance en Afrique montre qu'il faudra doubler les flux d'aide étrangère, qui sont actuellement de 10 milliards de dollars, pour que les pays puissent réaliser un taux de croissance économique de 7 % et réduire la pauvreté. UN 65 - أظهرت دراسة حديثة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (2000) بشأن " تدفقات رؤوس الأموال والنمو في أفريقيا " ()إن عكس الاتجاهات السائدة في مستويات الفقر وتحقيق 7 في المائة من النمو الاقتصادي يتطلبان مضاعفة تدفقات المعونة الأجنبية من حدها الحالي البالغ 10 بلايين دولار.
    Des conférences de presse et des séminaires ont été organisés à l'occasion de la publication du rapport de la CNUCED sur < < Les flux de capitaux et la croissance en Afrique > > . UN ونُظّمت مؤتمرات صحفية وحلقات دراسية بمناسبة نشر تقرير مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) عن " التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا " .
    Citant le rapport de la CNUCED intitulé < < Les flux de capitaux et la croissance en Afrique > > (UNCTAD/GDS/MDBP/7), il a dit que l'épargne nationale et l'investissement finiraient par augmenter, ce qui favoriserait un accroissement des flux de capitaux privés et réduirait ainsi la dépendance à l'égard de l'aide à l'avenir. UN واستشهد بتقرير الأونكتاد عن " تدفقات رأس المال والنمو في أفريقيا " (UNCTAD/GDS/MDBP/7)، فبيّن أن الوفورات والاستثمارات الوطنية ستزداد في نهاية الأمر مما يجلب المزيد من تدفقات رؤوس الأموال الخاصة فيحد بالتالي من الاعتماد على المعونة في المستقبل.
    Le Conseil du commerce et du développement se félicite du rapport établi par le secrétariat de la CNUCED intitulé Les flux de capitaux et la croissance en Afrique et, ayant examiné le rapport et compte tenu des discussions auxquelles il a donné lieu au Comité de session II, adopte les conclusions ci-après : UN الاستنتاجات المتفق عليها 460 (د-47) يرحب مجلس التجارة والتنمية بتقرير أمانة الأونكتاد المعنون " التدفقات الرأسمالية والنمو في أفريقيا " ، وبعد استعراضه للتقرير وعقب المناقشات التي جرت في لجنته الثانية للدورة، يعتمد الاستنتاجات التالية:
    Citant le rapport de la CNUCED intitulé < < Les flux de capitaux et la croissance en Afrique > > (UNCTAD/GDS/MDBP/7), il a dit que l'épargne nationale et l'investissement finiraient par augmenter, ce qui favoriserait un accroissement des flux de capitaux privés et réduirait ainsi la dépendance à l'égard de l'aide à l'avenir. UN واستشهد بتقرير الأونكتاد عن " تدفقات رأس المال والنمو في أفريقيا " (UNCTAD/GDS/MDBP/7)، فبيّن أن الوفورات والاستثمارات الوطنية ستزداد في نهاية الأمر مما يجلب المزيد من تدفقات رؤوس الأموال الخاصة فيحد بالتالي من الاعتماد على المعونة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more