"et la culture islamiques" - Translation from French to Arabic

    • والثقافة الإسلامية
        
    C'est également l'occasion pour la civilisation et la culture islamiques de contribuer, par leur fécondité et leur authenticité, à l'enrichissement des normes universelles relatives aux droits de l'homme. UN وهي أيضاً فرصة بالنسبة إلى الحضارة والثقافة الإسلامية الغنية والأصيلة للمساهمة في إثراء المعايير العالمية بشأن حقوق الإنسان.
    Ayant pris connaissance avec appréciation des rapports présentés par le Directeur général du Centre de recherche pour l'histoire, l'art et la culture islamiques (IRCICA), le Secrétaire général de l'Académie islamique de Fiqh et le Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique, UN وإذ أخذ علماً مع التقدير بالتقارير المقدمة من المدير العام لمركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية إرسيكا والأمين العام لمجمع الفقه الإسلامي ورئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي،
    Le Centre de recherche sur l'histoire, l'art et la culture islamiques (IRCICA, Istanbul) UN أ - مركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية {ارسيكا} اسطنبول:
    Centre de recherches sur l'histoire, l'art et la culture islamiques (IRCICA) - Istanbul UN أ - مركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية {ارسيكا} اسطنبول:
    L'accusé a contesté la déclaration de culpabilité en raison des instructions du juge du procès, qui avait dit au jury de ne pas tenir compte d'une preuve d'expert sur la religion et la culture islamiques. UN واعترض المتهم على الإدانة على أساس أن القاضي الابتدائي أوعز للمحلفين بعدم الأخذ بشهادة خبير في الدين الإسلامي والثقافة الإسلامية.
    Résolution No 33/9-C(IS) sur le Centre de recherches sur l'histoire, l'art et la culture islamiques (Ircica, Istanbul) UN قرار رقم 33/9 - ث حول مركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية (أرسيكا) استنبول
    En 2010, la réunion générale consacrée à la coopération entre l'ONU et l'OCI s'est tenue à Istanbul à l'invitation du Centre de recherches sur l'histoire, l'art et la culture islamiques. UN 106 - وانعقد الاجتماع السنوي للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي لعام 2010 في اسطنبول بدعوة من مركز بحوث التاريخ والفنون والثقافة الإسلامية.
    Enfin, la coopération de l'UNESCO avec l'OIC est effectuée par le biais des organes spécialisés et subsidiaires, en particulier l'ISESCO et le Centre de recherches sur l'histoire, l'art et la culture islamiques. UN 115 - ويجري تعاون اليونسكو مع منظمة المؤتمر الإسلامي عن طريق هيئاتها المتخصصة والفرعية لا سيما المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة ومركز بحوث التاريخ والفنون والثقافة الإسلامية.
    A. Centre de recherches sur l'histoire, l'art et la culture islamiques (IRCICA) UN مركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية (أرسيكا) اسطنبول
    32/31-C Le Centre de recherches sur l'histoire, l'art et la culture islamiques (IRCICA) - Istanbul UN قرار رقم 32/31 - ث حول مركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية (أرسيكا) اسطنبول
    o 32/31-C sur le Centre de recherches sur l'histoire, l'art et la culture islamiques (IRCICA) - Istanbul UN حول مركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية (ارسيكا) اسطنبول
    Sur le Centre de recherches sur l'histoire, l'art et la culture islamiques (IRCICA), Istanbul UN مركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية (أرسيكا)
    La Conférence a rendu hommage au Royaume d'Arabie saoudite pour avoir accueilli et organisé la Conférence internationale sur le tourisme, l'artisanat et les activités connexes dans des pays islamiques, dans le cadre d'une collaboration entre la Haute Commission chargée du tourisme du Royaume d'Arabie saoudite et le Centre de recherche pour l'histoire, l'art et la culture islamiques (IRCICA). UN 77 - ووجه المؤتمر الشكر للمملكة العربية السعودية على استضافة وتنظيم المؤتمر الدولي للسياحة والحرف التقليدية في البلدان الإسلامية، وعلى الأنشطة ذات الصلة بالتعاون بين الهيئة العليا للسياحة والمملكة العربية السعودية ومركز الأبحاث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية (أرسيكا).
    La Conférence a exprimé sa profonde gratitude au Centre de recherches sur l'histoire, l'art et la culture islamiques (IRCICA) pour avoir organisé un colloque international sur la civilisation islamique en Afrique de l'Est, en collaboration avec l'Université islamique d'Ouganda, dans la ville de Kampala, du 15 au 17 décembre 2003, sous le haut patronage de S. E. le Président de la République d'Ouganda. UN 135 - أعرب عن تقديره وامتنانه العظيمين لتنظيم مركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية (إرسيكا) للندوة الدولية حول الحضارة الإسلامية في شرقي أفريقيا بالتعاون مع الجامعة الإسلامية في أوغندا في مدينة كمبالا في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003م، تحت رعاية فخامة رئيس جمهورية أوغندا.
    Dans ce contexte, la réunion s'est félicitée des résultats de la réunion biannuelle sur la coopération entre l'OCI et l'ONU, qui s'est déroulée dans les locaux du Centre de Recherche sur l'Histoire, les Arts et la culture islamiques (IRCICA) en juin 2010 à Istanbul. UN وفي هذا السياق، رحب الاجتماع بنتائج اجتماع التعاون الذي يعقد بين منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة مرة كل سنتين، والذي عقد في مقر مركز الأبحاث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية (إرسيكا) في استنبول في شهر حزيران/يونيه 2010

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more