Il convient de mentionner en particulier à cet égard la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | وينبغي الاشارة بصفة خاصة هنا إلى عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Des représentants du Congrès ont participé à de nombreuses réunions au cours de l'Année internationale du rapprochement des cultures (2010) et la Décennie internationale pour la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde. | UN | وشارك الممثلون في كثير من الاجتماعات التي عقدت خلال السنة الدولية للتقارب بين الثقافات في سنة 2010 والعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم. |
Evoquant la Charte des Nations Unies et les résolutions concernant les petits Etats et la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, elle a mis le Gouvernement britannique au défi d'aider la population du territoire en assurant dûment la diffusion d'informations objectives. | UN | وأشارت الى ميثاق اﻷمم المتحدة والى قراراتها المتعلقة بالدول الصغيرة والعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. وتحدت الاستاذة فارلاك حكومة المملكة المتحدة أن تساند شعب الاقليم بتوفير النشر الضروري للمعلومات النزيهة. |
Le programme Action 21 de même que les résolutions de l'Assemblée générale concernant l'Année internationale et la Décennie internationale des populations autochtones mettent l'accent sur le concept de " partenariat " entre les peuples autochtones et les Etats. | UN | ٥١- الشراكة: يشدد جدول أعمال القرن ١٢، كما تشدد قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالسنة الدولية والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، على مفهوم " الشراكة " بين الشعوب اﻷصلية والدول. |
E/CN.4/1995/18 3 Réunion technique sur l'Année internationale et la Décennie internationale des populations autochtones | UN | E/CN.4/1995/18 الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية وبالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
3. La Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et la Décennie internationale des populations autochtones qui coïncident avec la troisième Décennie constituent une occasion unique de mettre l'accent sur le message de respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | ٣- ويتزامن العقد الدولي للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم مع العقد الثالث، وهما يتيحان فرصة فريدة لتأكيد رسالة احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Résolution 1997/32 de la Commission des droits de l'homme sur le Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités et la Décennie internationale des populations autochtones; | UN | قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٢٣ بشأن الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم؛ |
Pour faire face aux nouveaux défis, il est nécessaire d'agir de manière intégrée et cohérente - et la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde offre un cadre intégré à cette action. | UN | ولمواجهة التحديات الراهنة، يتعين العمل بطريقة شمولية ومتساوقة - والعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم يقدم إطارا شاملا لهذا العمل. |
a) Promouvoir la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable et la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > ; | UN | (أ) الترويج لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، والعقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ؛ |
La Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable et la Décennie internationale d'action sur le thème " L'eau, source de vie " ; | UN | (د) عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة والعقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ؛ |
On compte, parmi les actions marquantes entreprises au niveau international, l'Année internationale de l'eau douce célébrée en 2003 et la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > , inaugurée en 2005, toutes deux à l'initiative du Tadjikistan. | UN | وشملت الإجراءات التاريخية على المستوى الدولي السنة الدولية للمياه العذبة في عام 2003، والعقد الدولي للعمل، " المياه من أجل الحياة " الذي بدء في 22 آذار/مارس 2005، وكلاهما كانا بمبادرة من بلده. |
a) Promouvoir la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable et la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > ; | UN | (أ) الترويج لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، والعقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " ؛ |
29. Un certain nombre d'organisations de populations autochtones et d'organisations non gouvernementales ont également fait des commentaires concernant l'Instance permanente, le Rapporteur spécial, le Groupe de travail chargé d'élaborer le projet de déclaration et la Décennie internationale. | UN | 29- كما أبدى عدد من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية تعليقات على المحفل الدائم والمقرر الخاص والفريق العامل المعني بمشروع الإعلان والعقد الدولي. |
II. Le rôle dirigeant de l'UNESCO dans la mise en œuvre du Programme d'action pour une culture de la paix et de la nonviolence et la Décennie internationale du rapprochement des cultures | UN | ثانيا - الدور الريادي الذي تضطلع به اليونسكو في تنفيذ برنامج العمل من أجل ثقافة السلام واللاعنف والعقد الدولي للتقارب بين الثقافات |
Se félicitant des discussions menées au sein du Groupe de travail sur les populations autochtones, lors de sa dix—septième session, sur le thème principal " Les peuples autochtones et leur relation à la terre " et des débats fructueux sur les peuples autochtones et la santé, les activités normatives, la création d'une instance permanente pour les populations autochtones et la Décennie internationale des populations autochtones, | UN | وإذ ترحب بالمناقشات في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، أثناء دورته السابعة عشرة، بشأن الموضوع الرئيسي المعنون " الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض " ، والمناقشة المثمرة بشأن صحة الشعوب الأصلية، وعمليات وضع المعايير، وإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية، والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، |
Le principal responsable de l'organisation a pris part à l'élaboration, au niveau de l'Assemblée générale, de projets pour l'Année internationale des populations autochtones (1993) et la Décennie internationale des populations autochtones (1994-2004). | UN | وشارك الوكيل العام للمنظمة، على مستوى الجمعية العامة، في وضع خطط للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم )٣٩٩١( والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )٤٩٩١-٤٠٠٢(. |
Le Président-Rapporteur a fait une synthèse des débats et des propositions avancées lors de la réunion, qui figure dans le document E/CN.4/1994/AC.4/CRP.4, Propositions et suggestions de la Réunion technique sur l'Année internationale et la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | واستنادا الى ما دار من مداولة وما قدم من اقتراحات، قام الرئيس - المقرر بوضع موجز عنوانه " اقتراحات ومقترحات الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية والعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم " ، وهذا الموجز وارد في الوثيقة E/CN.4/1994/AC.4/CRP.4. |
20. La Déclaration des droits des populations autochtones et la Décennie internationale des populations autochtones, dont la proclamation a été proposée, témoignent à juste titre de l'importance croissante accordée à ces questions par la communauté internationale; il conviendrait donc que le processus préparatoire de la CIPD leur prête davantage d'attention. | UN | ٢٠ - وقالت إن إعلان حقوق السكان اﻷصليين والعقد الدولي للسكان اﻷصليين، الذي اقترح إعلانه، يدل بحق على اﻷهمية المتزايدة الممنوحة لهذه المسائل من جانب المجتمع الدولي، ولذا يجدر أن تولى العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المزيد من الاهتمام بهذا الموضوع. |
En sus de la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017), deux autres décennies sont coordonnées par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat : la deuxième Décennie internationale des populations autochtones (2005-2014) (résolution 59/174) et la Décennie internationale d'action < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) (résolution 58/217). | UN | 11 - وبالإضافة إلى عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017)، هناك عقدان آخران تقوم بتنسيقهما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. وهما العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (2005-2014) (القرار 59/174) والعقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " (2005-2015) (القرار 58/217). |
Rapport de la Réunion technique sur l'Année internationale et la Décennie internationale des populations autochtones (E/CN.4/1995/18); | UN | تقرير الاجتماع التقني المعني بالسنة الدولية وبالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )E/CN.4/1995/18(؛ |