Considérant que les propositions du Secrétaire général et la Déclaration de Johannesburg adoptée au Sommet mondial sur le développement durable sont actuellement examinées, pour approbation, par l'Assemblée générale, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن كلا من مقترحات الأمين العام وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة معروض الآن أمام الجمعية العامة للإقرار، |
Considérant que les propositions du Secrétaire général et la Déclaration de Johannesburg adoptée au Sommet mondial sur le développement durable sont actuellement examinées, pour approbation, par l'Assemblée générale, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن كلا من مقترحات الأمين العام وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة معروض الآن أمام الجمعية العامة للإقرار، |
Le Consensus de Monterrey, le Programme de Doha pour le développement et la Déclaration de Johannesburg ont relancé la dynamique de réalisation de ces objectifs. | UN | كما أن توافق الآراء الذي جرى التوصل إليه في مونتيري وبرنامج الدوحة الإنمائي وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وفّرت جميعها مزيدا من الزخم لتحقيق أهداف الألفية الإنمائية. |
Dans le cadre d'un processus coordonné par le Siège de l'Organisation des Nations Unies, tous les organismes des Nations Unies suivent cette procédure afin d'accroître la responsabilité des entreprises à l'égard de l'environnement et de la société comme demandé dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. | UN | فموجب عملية منسقة من جانب المقر الرئيسي للأمم المتحدة، تتبع وكالات الأمم المتحدة هذا الإجراء من أجل النهوض بالمسؤولية الجماعية البيئية والاجتماعية التي تدعو إليها خطة تنفيذ جوهانسبرج، وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة. |
Il fournira des services et des produits d'information ciblés pour étayer les activités et les prises de décision relatives à la lutte contre la pauvreté et aux autres objectifs de développement durable définis dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. | UN | وسوف تقدم نواتج إعلامية موجهة وخدمات لدعم المبادرات وعمليات صنع القرارات، بما يتعلق باستئصال الفقر، وكذلك الأهداف الإنمائية المستدامة الأخرى التي يوجزها إعلان الألفية للأمم المتحدة، وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة. |
Il est essentiel de veiller à ce que ces objectifs soient atteints et la Déclaration de Johannesburg et le Plan de mise en oeuvre sont un nouvel engagement à cet égard. | UN | وأكدت على ضرورة تحقيق هذه الأهداف معتبرة إعلان جوهانسبرغ وخطة تنفيذ مؤتمر جوهانسبرغ التزاما جديدا في هذا الصدد. |
, le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en œuvre de Johannesburg) et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, | UN | ) وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21() وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)() وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة()، |
Considérant que les propositions du Secrétaire général et la Déclaration de Johannesburg adoptée au Sommet mondial sur le développement durable sont actuellement examinées, pour approbation, par l'Assemblée générale, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن كلا من مقترحات الأمين العام وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة() الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة معروض الآن أمام الجمعية العامة للإقرار، |
Les principes suivants, énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, doivent être au coeur de toutes les activités visant à promouvoir une gestion durable des forêts dans toutes les régions du monde : | UN | 6 - ولا بد وأن تشكل المبادئ التالية، الواردة في إعلان ريو بشأن التنمية والبيئة().وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة()، جوهر جميع الأنشطة المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات في جميع مناطق العالم: |
Prenant en considération les objectifs du Millénaire pour le développement, la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et Action 21 , adoptées à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue en 1992, et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable | UN | وإذ يأخذ في اعتباره الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() وجدول أعمال القرن 21()، اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة()، |
Le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable (Plan d'application de Johannesburg) et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable soulignent les liens qui existent entre l'élimination de la pauvreté, la protection de l'environnement et l'utilisation durable des ressources naturelles. | UN | وتؤكد خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة تنفيذ جوهانسبرغ)(2)، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة(3) الارتباط فيما بين القضاء على الفقر، والحماية البيئية، والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. |
Prenant en considération les objectifs du Millénaire pour le développement, la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et Action 21, adoptées à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue en 1992, et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, | UN | وإذ يضع في اعتباره الأهداف الإنمائية للألفية() وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() وجدول أعمال القرن 21()، اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية عام 1992، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة()، |
Rappelant la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, Action 21, le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en œuvre de Johannesburg) et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, | UN | وإذ تشير إلى إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() وجدول أعمال القرن 21( ) وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21() وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)() وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة()، |
Rappelant les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable, notamment le Plan de mise en œuvre et la Déclaration de Johannesburg, ainsi que l'objectif consistant à réduire sensiblement l'appauvrissement de la diversité biologique, | UN | وإذ يشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وخصوصاً خطة التنفيذ() وإعلان جوهانسبرج() وكذلك هدف التقليل بقدر كبير من فقدان التنوع البيولوجي، |
Le Sommet mondial pour le développement durable s'est tenu du 26 août au 4 septembre 2002 et a abouti à l'adoption de deux principaux documents : le Plan de mise en œuvre de Johannesburg et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. | UN | وانعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، وأسفر عن اعتماد وثيقتين رئيسيتين هما: خطة جوهانسبرج للتنفيذ(4) وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.(5) |
Rappelant en outre le Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable2 et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable adoptée lors du Sommet mondial pour le développement durable3, | UN | وإذ تشير كذلك إلى خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، وإلى إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، |
Rappelant en outre le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ) et la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable, | UN | وإذ تشير كذلك إلى خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ``)()، وإلى إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة()، |