On distingue aussi des signes d'un rôle toujours plus important joué par les organes non gouvernementaux de défense des droits de l'homme dans le processus de paix et la démocratisation au Guatamala. | UN | وهناك دلائل بالفعل على وجود دور متزايد اﻷهمية للهيئات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان في عملية إقرار السلام وإرساء الديمقراطية في غواتيمالا. |
Plus de 10 années se sont écoulées depuis que l'Assemblée générale a pour la première fois prié le Secrétaire général d'user de ses bons offices pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar. | UN | 10 - مرّ ما يربو على 10 سنوات منذ أن طلبت الجمعية العامة أول مرة إلى الأمين العام أن يبذل مساعيه الحميدة من أجل تسهيل المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار. |
Lors d'une rencontre avec le Secrétaire général adjoint, Daw Aung San Suu Kyi s'est réjouie de la poursuite des efforts réalisés par l'Organisation des Nations Unies pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar. | UN | وفي اجتماع مع وكيل الأمين العام، رحبت داو أونغ سان سو كيي باستمرار جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تسهيل المصالحة وإرساء الديمقراطية في ميانمار. |
Objectif : Faire progresser la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar | UN | الهدف: تيسير عملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار. |
Objectif : Faire progresser la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar | UN | الهدف: تيسير عملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار |
Je pense également que la libération de Daw Aung San Suu Kyi ouvre des perspectives très encourageantes pour la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar. | UN | وأعتقد أيضا أن اﻹفراج عن السيدة أونغ سان سو كي هو خطوة إيجابية ومشجعة للغاية نحو المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي في ميانمار. |
La libération de ces détenus est, à mon avis, un pas encourageant vers la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar. | UN | " وأرى بصفتي المقرر الخاص أن اﻹفراج عن هؤلاء اﻷشخاص يشكل خطوة مشجعة نحو تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار. |
Le présent rapport fournit des précisions sur les bons offices déployés par le Secrétaire général pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 60/233 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2005. | UN | يتضمن هذا التقرير تفاصيل عن جهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام لتسهيل المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار عملا بقرار الجمعية العامة 60/233 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Les bons offices du Secrétaire général ne seront plus nécessaires quand la réconciliation nationale et la démocratisation, au Myanmar, auront été réalisées, c'est-à-dire avec la participation de toutes les parties concernées et conformément aux résolutions de l'Assemblée générale sur ce sujet. | UN | 1-6 ولن تعود هناك حاجة إلى المساعي الحميدة للأمين العام عندما يتم تحقيق عملية المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، بشكل يقوم على مشاركة جميع الأطراف المعنية، وفقا لما دعت إليه مجموعة من قرارات الجمعية العامة. |
Le présent rapport rend compte des efforts déployés par le Secrétaire général et son envoyé spécial, M. Razali Ismail, pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 58/247 de l'Assemblée générale. | UN | يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، رازالي اسماعيل، لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملاً بقرار الجمعية العامة 58/247. |
Il incomberait alors à l'Assemblée générale d'examiner la situation minutieusement et de fournir, dans une résolution, un cadre plus clair pour l'action des États Membres et du Secrétaire général en vue de promouvoir la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar. | UN | وسيعود عندئذ إلى الجمعية العامة أمر استعراض الحالة بعناية وتقديم إطار أوضح، في قرارها، فيما يتعلق باتخاذ الدول الأعضاء والأمين العام مزيد من الإجراءات بشأن كيفية المساعدة في تعزيز المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار. |
Le présent rapport rend compte des efforts déployés par le Secrétaire général et son envoyé spécial, M. Razali Ismail, pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 59/263 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2004. | UN | يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، رازالي اسماعيل، لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملاً بقرار الجمعية العامة 59/263 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le présent rapport rend compte des efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé spécial, Razali Ismail, pour essayer de faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 57/231 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2002. | UN | يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، السيد رزالي إسماعيل، لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملا بقرار الجمعية العامة 57/231 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Le présent rapport rend compte des efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé spécial, M. Razali Ismail, pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 56/231 de l'Assemblée générale en date du 24 décembre 2001. | UN | يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص، السيد ريزالي اسماعيل، من أجل تيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملا بقرار الجمعية العامة 56/231 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Objectif : Faire progresser la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar | UN | الهدف: تيسير عملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار |
Il est indiqué qu'il est basé sur les bons offices déployés par le Secrétaire général et son envoyé spécial pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 59/263 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 2004. | UN | فقد أورد هذا التقرير أنه وضع بالاستناد إلى المساعي الحميدة التي بذلها كل من الأمين العام ومبعوثه الخاص من أجل تيسير المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار عملا بقرار الجمعية العامة 59/263 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le présent rapport rend compte des efforts déployés par le Secrétaire général pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, conformément à la résolution 60/233 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2005. | UN | موجز يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام لتيسير المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار، وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/233 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
11. Plus de 10 années se sont écoulées depuis que l'Assemblée générale a pour la première fois prié le Secrétaire général d'user de ses bons offices pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar. | UN | 11- لقد مضى أكثر من 10 سنوات على أول طلبٍ وجهته الجمعية العامة إلى الأمين العام بأن يبذل مساعيه الحميدة لتيسير المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار. |
Dans un souci de coordination des efforts internationaux visant à faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, il a également organisé et présidé, le 5 octobre, une réunion consultative informelle des États membres intéressés, profitant de la présence à New York de l'Envoyé spécial. | UN | وفي محاولة لتنسيق الجهود الدولية بغية تيسير المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار، عقد السيد غمباري وترأس في 5 تشرين الأول/أكتوبر اجتماع مشاورات غير رسمي للدول الأعضاء المهتمة، مغتنماً فرصة حضور المبعوث الخاص في نيويورك. |
Je suis convaincu qu'une telle mesure ouvrirait des perspectives très encourageantes pour la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar.' | UN | وأرى أن اﻹفراج عن السيدة أونغ سان سو كي سيكون أيضا خطوة إيجابية ومشجعة نحو المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي في ميانمار ' ؛ |
3. Dans l'espoir de faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar, le Secrétaire général a organisé, le 29 septembre 2004, au cours de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, une réunion consultative de haut niveau des États Membres intéressés, qu'il a présidée. | UN | 3- وفي مسعى لتيسير المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي في ميانمار، عقد الأمين العام وترأس اجتماعاً استشارياً رفيع المستوى للدول الأعضاء المعنية، في 29 أيلول/سبتمبر 2004، أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |