"et la détention arbitraires" - Translation from French to Arabic

    • والاحتجاز التعسفيين
        
    • والاعتقال التعسفي
        
    • واحتجازه التعسفيين
        
    • والاحتجاز بصورة تعسفية
        
    À cet égard, les résolutions évoquent souvent des problèmes spécifiques, comme le massacre de civils, la torture ou encore les arrestations et la détention arbitraires. UN وفي هذا الصدد، كثيرا ما تحدد القرارات شواغل خاصة، مثل قتل المدنيين أو التعذيب أو الاعتقال والاحتجاز التعسفيين.
    2. Protection contre l'arrestation et la détention arbitraires 23−35 9 UN 2 - الحماية من التوقيف والاحتجاز التعسفيين 23-35 11
    2. Protection contre l'arrestation et la détention arbitraires UN 2- الحماية من التوقيف والاحتجاز التعسفيين
    1. De condamner les violations continues des droits de l'homme perpétrées par Israël dans le Sud-Liban et la Bekaa occidentale, à savoir l'enlèvement et la détention arbitraires de civils, dont les habitations sont détruites et les biens confisqués et qui sont chassés de leurs terres, ainsi que le bombardement de villages et de zones civiles sans défense; UN ١ - إدانة الانتهاكات اﻹسرائيلية المستمرة لحقوق اﻹنسان، في المنطقة المحتلة من جنوب لبنان والبقاع الغربي، والمتمثلة في الخطف والاعتقال التعسفي للسكان المدنيين، وتدمير مساكنهم ومصادرة ممتلكاتهم وطردهم من أراضيهم، وقصف القرى والمناطق المدنية اﻵمنة.
    d) L'arrestation et la détention arbitraires de M. Sedhai n'ont pas donné lieu à indemnisation. UN (د) عدم تقديم تعويض له جرّاء اعتقاله واحتجازه التعسفيين.
    Elle ne doit pas exonérer Israël de ses obligations en tolérant la commission en toute impunité de telles attaques, la mort de civils innocents, la destruction de biens, la colonisation des terres palestiniennes et l'incarcération et la détention arbitraires de civils palestiniens. UN ولا ينبغي للمجتمع الدولي أن يُحلّ إسرائيل من هذه الالتزامات بأن يتجاوز عما يُرتكب، بمأمن تام من العقاب ودون مساءلة، من الهجمات العسكرية، وقتل وإصابة المدنيين الأبرياء، وتدمير الممتلكات، واستعمار الأراضي الفلسطينية، والسجن والاحتجاز التعسفيين للمدنيين الفلسطينيين.
    Enfin, la Rapporteuse spéciale se dit préoccupée, au moment où le pays se prépare à tenir les élections de 2009, par la répression des droits de l'homme et des libertés fondamentales, le recours excessif à la force, l'arrestation et la détention arbitraires des défenseurs des droits de l'homme et des opposants politiques. UN وختاما، تعرب المقــــررة الخاصـــة عن قلقها، والبلد يستعد لإجراء انتخابات فــي عام 2009، إزاء القمع الحالي للحقوق والحريات الأساسية والاستخدام المفرط للقوة والاعتقال والاحتجاز التعسفيين للمدافعين عن حقوق الإنسان وأعضاء المعارضة السياسية.
    La MINUSS a fourni régulièrement des conseils techniques sur l'arrestation arbitraire et la détention prolongée à la Police nationale du Soudan du Sud et a participé, au côté des partenaires, aux réunions mensuelles des groupes de travail sur l'arrestation et la détention arbitraires dans tous les États. UN قدمت البعثة المشورة التقنية بشأن الاعتقال التعسفي والاحتجاز لفترات مطولة إلى جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان على أساس منتظم وشاركت مع الشركاء شهريا في الأفرقة العاملة المعنية بالاعتقال والاحتجاز التعسفيين في جميع الولايات
    Cette pratique s'est traduite par des violations de certains droits fondamentaux de l'homme qui protègent la personne contre l'arrestation et la détention arbitraires, et des garanties d'une procédure et d'un procès équitables prévues dans la plupart des lois nationales et des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 21- وأدت هذه الممارسة إلى انتهاكات لبعض حقوق الإنسان الأساسية التي تحمي الأفراد من الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وتضمن المحاكمة العادلة ومراعاة الأصول القانونية على النحو المنصوص عليه في معظم الصكوك الوطنية والدولية لحقوق الإنسان.
    Délibération L'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme interdit l'arrestation et la détention arbitraires; il prévoit que < < nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ni exilé > > . UN 30- تحظر المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وتنص على أنه " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسُّفاً " .
    e) L'emprisonnement [, en violation des normes internationales interdisant l'arrestation et la détention arbitraires] [provoquant la mort ou de graves atteintes à l'intégrité physique]; UN )ﻫ( السجن ]، على نحو ينتهك القواعد الدولية التي تحظر الاعتقال والاحتجاز التعسفيين[ ]الذي ينجم عنه الموت أو اﻹصابة البدنية الخطيرة[؛
    e) L'emprisonnement [, en violation des normes internationales interdisant l'arrestation et la détention arbitraires] [provoquant la mort ou de graves atteintes à l'intégrité physique]; UN )ﻫ( السجن ]، على نحو ينتهك القواعد الدولية التي تحظر الاعتقال والاحتجاز التعسفيين[ ]الذي ينجم عنه الموت أو إصابة بدنية خطيرة[؛
    L'arrestation et la détention arbitraires sont expressément interdites par le droit international et régional relatif aux droits de l'homme et la nationalité des migrants ou l'absence de statut légal dans le pays de destination ne sauraient dispenser les États de l'obligation qui leur incombe en vertu du droit international d'assurer des garanties et un traitement digne et humain aux migrants pendant leur détention. UN وإن التوقيف والاحتجاز التعسفيين أمران يحظرهما صراحةً القانونُ الدولي والإقليمي لحقوق الإنسان وإن جنسية المهاجرين أو افتقارهم إلى وضع قانوني في البلد المقصِد لا يعفي الدول من التزاماتها بموجب القانون الدولي بتوفير ضمانات مراعاة الأصول القانونية الواجبة والمعاملة الإنسانية والتي تصون كرامة المهاجرين أثناء احتجازهم.
    9. Amnesty International indique que bien que la Constitution comme la législation nationale interdisent l'arrestation et la détention arbitraires, les forces de sécurité procèdent fréquemment à des arrestations et à des détentions arbitraires de personnes qui ont exercé leur droit à la liberté d'expression et de réunion. UN 9- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن قوات الأمن كثيراً ما تُقدم تعسفاً على توقيف واحتجاز أشخاص بسبب ممارستهم حقهم في حرية التعبير والتجمع، رغم أن الدستور والقانون الوطني يحظران التوقيف والاحتجاز التعسفيين(13).
    Condamnant fermement les pratiques israéliennes inhumaines dans les territoires libanais occupés, dans le Sud-Liban et l'ouest de la Beka'a, en particulier l'enlèvement et la détention arbitraires de citoyens innocents et leur incarcération sans jugement dans les prisons israéliennes et dans les camps placés sous le contrôle des forces inféodées à Israël. UN - وإذ يدين بشدة الممارسات اللاإنسانية الاسرائيلية في اﻷراضي اللبنانية المحتلة من جنوب لبنان والبقاع الغربي ولا سيما مسألة الخطف والاعتقال التعسفي للمواطنين اﻷبرياء وزجهم بدون محاكمة في السجون الاسرائيلية والمعتقلات التي تشرف عليها القوات التابعة لها.
    d) L'arrestation et la détention arbitraires de M. Sedhai n'ont pas donné lieu à indemnisation. UN (د) عدم تقديم تعويض له جرّاء اعتقاله واحتجازه التعسفيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more