Les tâches à entreprendre par le SBI entre la première et la deuxième session du COP sont énumérées dans la partie B de l'annexe II de ladite décision. | UN | أما المهام التي تتطلب أن تتخذ اجراءات بشأنها بين الدورة اﻷولى والدورة الثانية من مؤتمر اﻷطراف، فإنها قد أدرجت في المرفق الثاني، الفرع باء، من المقرر. |
Si aucune offre n'est faite en ce sens, la douzième session de la Conférence des Parties et la deuxième session de la COP/MOP se tiendront à Bonn (Allemagne). | UN | وفي حال عدم ورود أي عرض لاستضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، فإن هاتين الدورتين ستعقدان في بون بألمانيا. |
Elle a englobé la douzième session de la Conférence des Parties à la Convention et la deuxième session de la Conférence des Parties à la Convention agissant en réunion des Parties au Protocole de Kyoto. | UN | وقد تضمن الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف بوصفها اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
À sa vingtdeuxième session, le SBI a invité instamment les Parties à se proposer pour accueillir la douzième session de la Conférence et la deuxième session de la COP/MOP, afin qu'une décision appropriée puisse être prise à ce sujet à la onzième session de la Conférence. | UN | وقد حثت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية والعشرين، الأطراف على تقديم عروض لاستضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، لكي يتسنى اعتماد مقرر مناسب بهذا الشأن أثناء الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
La première session aura lieu du 26 au 30 mai 2008 et la deuxième session du 30 juin au 4 juillet 2008. | UN | وستُعقد الدورة الأولى في الفترة من 26 إلى 30 أيار/مايو 2008، والدورة الثانية في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2008. |
Le Comité préparatoire a décidé que la première session aurait lieu du 26 au 30 mai 2008 et la deuxième session du 30 juin au 4 juillet, ou à toute autre date convenue par le groupe de travail. | UN | وقد قررت اللجنة التحضيرية أن تُعقد الدورة الأولى في الفترة من 26 إلى 30 أيار/مايو 2008 والدورة الثانية في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه، أو في أي وقت آخر يوافق عليه الفريق العامل. |
La première session aura lieu du 26 au 30 mai 2008 et la deuxième session du 30 juin au 4 juillet 2008, ou à toute autre date convenue par les membres du groupe. | UN | وستُعقد الدورة الأولى في الفترة من 26 إلى 30 أيار/مايو 2008، والدورة الثانية في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2008 أو في أي تاريخ آخر يوافق عليه الفريق العامل. |
La douzième session de la Conférence des Parties et la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP): des renseignements sont donnés sur ces deux sessions, notamment un scénario d'organisation et une liste d'éléments susceptibles de figurer aux ordres du jour provisoires; | UN | :: الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو: ترد معلومات عن الدورتين، بما في ذلك سيناريو تنظيمي وعناصر يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين |
III. Scénario qui pourrait être suivi pour la douzième session de la Conférence des Parties et la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 17 | UN | الثالث - سيناريو ممكن للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 16 |
Il fut décidé que le principal suivi devait concerner le Sommet mondial sur le développement durable, la dixneuvième session du Conseil d'administration et la deuxième session du Forum qui doit de tenir à Barcelone, Espagne, en septembre 2004. | UN | وتقرر أن أعمال المتابعة الرئيسية تشمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة والدورة الثانية للمنتدى ذاته المقرر عقده في برشلونه، أسبانيا في أيلول/سبتمبر 2004. |
Si la deuxième session du Groupe de travail spécial et le deuxième atelier au titre du dialogue se tenaient en septembre, leurs rapports seraient disponibles peu avant la douzième session de la Conférence des Parties et la deuxième session de la COP/MOP, ce qui aiderait les délégations à préparer la session. | UN | وعقد الدورة الثانية للفريق العامل المخصص وحلقة العمل الثانية في إطار الحوار في أيلول/سبتمبر يعني أن تقريريهما سيتاحان قبيل انعقاد الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، ما سيساعد الوفود في التحضير للدورتين. |
56. Le SBI a noté que la douzième session de la Conférence des Parties et la deuxième session de la COP/MOP se tiendraient pendant la série de sessions programmée du 6 au 17 novembre 2006. | UN | 56- لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ستعقدان خلال الفترة من 6 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
66. La cinquième session du Conseil d'Administration de l'OSS et la deuxième session de son Assemblée générale qui ont eu lieu au mois d'avril 2004 ont réaffirmé la nécessité de la mise en place d'un système d'échange et de circulation de l'information dans le cadre du suivi du programme d'action régional de lutte contre la désertification en Afrique. | UN | 66- وجددت الدورة الخامسة لمجلس إدارة المرصد والدورة الثانية لجمعيته العامة اللتان عقدتا في نيسان/أبريل 2004 التأكيد على ضرورة وضع نظام لتبادل المعلومات ونشرها في إطار متابعة برنامج العمل الإقليمي لمكافحة التصحر في أفريقيا. |
I. Résumé En attendant qu'une décision soit prise sur le lieu où se tiendront la réunion de juin 2003 du Bureau, celle du Comité du budget et des finances et la deuxième session de l'Assemblée des États parties, deux scénarios sont envisagés : toutes ces réunions auraient lieu à New York dans le < < scénario A > > , et à La Haye dans le < < scénario B > > . | UN | 107 - في انتظار البت بشأن المكان الذي سيعقد فيه اجتماع المكتب في حزيران/يونيه 2003، واجتماع لجنة الميزانية والمالية والدورة الثانية لجمعية الدول الأطراف، نوقش سيناريوهان هما: " السيناريو ألف " ، وتعقد فيه الاجتماعات في نيويورك و " السيناريو باء " ، الذي يفترض عقدها في لاهاي. |
42. À la même séance, sur la proposition du Président, le Conseil a décidé de reporter la session de 1995 du Comité chargé des organisations non gouvernementales et la deuxième session du Groupe de travail à composition non limitée chargé de l'examen des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales. | UN | ٤٢ - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح الرئيس، قرر المجلس إرجاء دورة عام ١٩٩٥ للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية والدورة الثانية للفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومي. |
43. À la même séance, sur la proposition du Président, le Conseil a décidé de reporter la session de 1995 du Comité chargé des organisations non gouvernementales et la deuxième session du Groupe de travail à composition non limitée chargé de l'examen des dispositions relatives aux consultations avec les organisations non gouvernementales. | UN | ٤٣ - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح الرئيس، قرر المجلس إرجاء دورة عام ١٩٩٥ للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية والدورة الثانية للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية. |
5. Prend note en s'en félicitant de l'offre du Gouvernement kényan d'accueillir la douzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la deuxième session de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendra à Nairobi du 6 au 17 novembre 2006; | UN | " 5 - تحيط علما مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة كينيا لاستضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف التي ستكون بمثابة اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في نيروبي، كينيا، في الفترة من 6 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ |
30. À sa deuxième session, le Comité a examiné et adopté le rapport sur les activités intersessions, notamment le rapport du Président sur les activités menées entre la première et la deuxième session du Comité (CRPD/C/2/4). | UN | 30- استعرضت اللجنة واعتمدت، في دورتها الثانية، التقرير المتعلق بالأنشطة المضطلع بها في الفترة الفاصلة بين الدورتين الأولى والثانية، بما في ذلك تقرير الرئيس عن الأنشطة المنفذة بين الدورة الأولى والدورة الثانية للجنة (CRPD/C/2/4). |
43. Rappel: À sa onzième session, la Conférence des Parties a noté avec satisfaction que le Gouvernement kenyan s'était dit disposé à accueillir la douzième session de la Conférence des Parties et la deuxième session de la COP/MOP et elle l'a prié de fournir de plus amples renseignements avant le 31 janvier 2006. | UN | 43- خلفية: لاحظ مؤتمر الأطراف مع التقدير، في دورته الحادية عشرة، ما أبدته حكومة كينيا من اهتمام باستضافة الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وطلب إلى حكومة كينيا تقديم المزيد من المعلومات في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2006. |
La Conférence des Parties a également prié le secrétariat d'entreprendre une mission d'information au Kenya et de faire rapport au Bureau le 15 février 2006 au plus tard sur la question de savoir si, conformément à la résolution 40/243 de l'Assemblée générale, la douzième session de la Conférence des Parties et la deuxième session de la COP/MOP pourraient se tenir au Kenya. | UN | كما طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى كينيا وتقديم تقرير إلى مكتبه في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2006 حول ما إذا كانت الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يمكن أن تعقدا في كينيا وفقاً لقرار الجمعية العامة 40/243. |