"et la diffusion de l'information" - Translation from French to Arabic

    • ونشر المعلومات
        
    • المعلومات ونشرها
        
    • ونشر نتائجها
        
    • وتوزيع المعلومات
        
    • وتعميم المعلومات
        
    S'agissant du premier volet, il s'agit de se demander comment élargir et améliorer les services de planification de la famille et la diffusion de l'information. UN ويتمثل التحدي في اﻷمر اﻷول في كيفية توسيع وتحسين خدمات تنظيم اﻷسرة ونشر المعلومات.
    La gestion de contenus Web libres et des outils tels que Wikis ont aussi été mis à disposition pour la collecte et la diffusion de l'information technique. UN وتم أيضاً توفير أدوات مفتوحة المصدر لإدارة محتوى الشبكة مثل الويكي من أجل جمع ونشر المعلومات الموضوعية.
    Appui à la gestion de l'information, notamment pour la collecte, la gestion et la diffusion de l'information liée au thème des conventions UN دعم إدارة المعلومات، ولا سيما جمع وإدارة ونشر المعلومات المتعلقة بموضوع الاتفاقيات
    On a également pris note de l’accent mis sur la communication et la diffusion de l’information au niveau des pays et au niveau local. UN كما أحيط علما بالتوكيد الذي يولى ﻹبلاغ المعلومات ونشرها على الصعيدين القطري والمحلي.
    Il décrit également l'essentiel des résultats des activités et des produits de la Division, notamment la fourniture de services fonctionnels aux organes intergouvernementaux, l'établissement de documents à l'intention des organes délibérants et de publications techniques, l'organisation de réunions d'experts et la diffusion de l'information au moyen de diverses formes de communication. UN كما يوفر موجزا تفصيليا لنتائج أنشطة الشعبة ونواتجها، والتي تشمل تقديم الخدمات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وإعداد وثائق الهيئات التداولية والمنشورات التقنية، وتنظيم اجتماعات الخبراء ونشر نتائجها عبر مختلف أشكال الاتصال.
    :: Il importe de mettre au point les méthodes qui devront être utilisées pour effectuer les tâches liées à la gestion des connaissances, notamment l'évaluation des besoins, la collecte de l'information, l'établissement d'un calendrier et la diffusion de l'information. UN :: يتعين صوغ الطرائق اللازمة لتنفيذ مهام إدارة المعارف التي تستند اليها مهام تقييم الاحتياجات وجمع المعلومات وتحديد المراحل وتوزيع المعلومات.
    D'un point de vue pratique, les activités comprenaient la recherche, la formation et la diffusion de l'information. UN ومن المنظور العملي، تضمنت اﻷنشطة البحث والتدريب ونشر المعلومات.
    Il est notamment essentiel d'améliorer la coordination et la diffusion de l'information entre les rapporteurs. UN ولا بد من تحسين التنسيق ونشر المعلومات بين المقررين.
    :: Sur le court terme : encourager la recherche et la diffusion de l'information sur la violence à l'égard des femmes et la discrimination et sur toutes les formes de protection et de promotion des droits de la femme; UN على الأجل القصير، تشجيع البحوث المتعلقة بالعنف والتمييز ضد المرأة وأشكال حماية وتعزيز حقوق المرأة ونشر المعلومات عنها؛
    Le réseau DESELAC peut à cet égard jouer un rôle très important dans la collecte des données et la diffusion de l'information. UN ويمكن للشبكة أن تؤدي دوراً بالغ الأهمية في هذا الصدد بهدف جمع البيانات ونشر المعلومات.
    Les capacités institutionnelles pour l'élaboration des politiques, les négociations commerciales, le développement des exportations et la diffusion de l'information ont été réactivées et renforcées. UN وتم تنشيط وتعزيز القدرات المؤسسية على تقرير السياسات وإجراء المفاوضات التجارية وتنمية الصادرات ونشر المعلومات.
    Des partenariats seront également négociés avec divers médias pour faciliter la discussion et la diffusion de l'information sur ces conventions et chartes. UN وثمة تفاوض كذلك في الوقت الراهن مع مختلف وسائط الإعلام لتيسير مناقشة ونشر المعلومات المتصلة بهذه الاتفاقيات وبتلك المواثيق.
    :: La remontée et la diffusion de l'information auprès des peuples autochtones après chaque séance. UN :: تقديم تقرير ونشر المعلومات في أوساط الشعوب الأصلية بعد الاجتماع.
    :: La remontée et la diffusion de l'information auprès des peuples autochtones après chaque séance. UN :: تقديم تقرير ونشر المعلومات في أوساط الشعوب الأصلية بعد الاجتماع.
    Ils favorisent le partage des connaissances et la diffusion de l'information à tous les niveaux, local comme international. UN فهم يعززون تبادل المعرفة ونشر المعلومات على جميع المستويات من المستوى المحلي إلى المستوى الدولي.
    Ils pourraient également jouer un rôle actif dans le mécanisme d'échange d'informations, assurant la collecte et la diffusion de l'information aux divers acteurs régionaux et nationaux. UN ويمكن أن تصبح المراكز أيضاً جزءاً نشطاً من آلية تبادل المعلومات حيث تقوم بجمع ونشر المعلومات فيما بين مختلف العناصر الفاعلة على المستويين الإقليمي والقطري.
    Cette plateforme comprendrait les coordonnateurs nationaux des bureaux sous-régionaux dans chaque pays pour faciliter le suivi des questions et la diffusion de l'information. UN وسيضم المنبر جهات التنسيق الوطنية التابعة للمكاتب دون الإقليمية في كل بلد لتيسير متابعة المسائل ونشر المعلومات.
    Le suivi et la diffusion de l'information à toutes les parties prenantes pourraient être améliorés et il faudrait mettre en place des mécanismes efficaces à cet effet. UN ويمكن تعزيز الرصد ونشر المعلومات إلى جميع أصحاب المصلحة، وينبغي وضع آليات فعالة للقيام بذلك.
    A cet effet, il organise des conférences, expositions et séminaires internationaux et dispose d'une structure permanente pour coordonner ses activités, axées notamment sur la collecte et la diffusion de l'information et les mesures de sécurité. UN ولهذه الغاية، ينظم المحفل مؤتمرات ومعارض وحلقات دراسية دولية متصلة بصناعة غاز النفط المسيل ويقيم قاعدة دائمة لتنسيق أنشطته، التي تشمل جمع ونشر المعلومات فضلا عن ممارسات السلامة.
    On a également pris note de l’accent mis sur la communication et la diffusion de l’information au niveau des pays et au niveau local. UN كما أحيط علما بالتوكيد الذي يولى ﻹبلاغ المعلومات ونشرها على الصعيدين القطري والمحلي.
    Il décrit également l'essentiel des résultats des activités et des produits de la Division, notamment la fourniture de services fonctionnels aux organes intergouvernementaux, l'établissement de documents à l'intention des organes délibérants et de publications techniques, l'organisation de réunions d'experts et la diffusion de l'information au moyen de diverses formes de communication sur Internet. UN كما يوفر موجزا تفصيليا لأنشطة الشعبة ونواتجها، التي تشمل تقديم الخدمات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وإعداد وثائق الهيئات التداولية والمنشورات التقنية، وتنظيم اجتماعات الخبراء ونشر نتائجها عبر مختلف أشكال الاتصال عن طريق الإنترنت.
    Le suivi, la coordination et la diffusion de l'information démographique UN ثامنا - رصد وتنسيق وتوزيع المعلومات المتعلقة بالسكان
    Ce site Web est par ailleurs de plus en plus utilisé pour faciliter l'interaction et la diffusion de l'information. UN كما يتزايد استعمال موقع الأمانة على الشبكة لتيسير التفاعل وتعميم المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more