"et la diffusion de technologies" - Translation from French to Arabic

    • ونشر التكنولوجيات
        
    • التكنولوجيا ونشرها
        
    • ونشر تكنولوجيات
        
    • وتعميم التكنولوجيا
        
    • ونشر التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيات ونشرها
        
    • وتعميم التكنولوجيات
        
    • التكنولوجيا وتعميمها
        
    • التكنولوجيات وتعميمها
        
    Favoriser un investissement privé responsable et l'adoption et la diffusion de technologies améliorées pour promouvoir un développement industriel favorable aux pauvres. UN تيسير الاستثمار الخاص المسؤول، واعتماد ونشر التكنولوجيات المحسّنة دعما للتنمية الصناعية لصالح الفقراء.
    En conséquence, elle joue un rôle essentiel dans la conception et la diffusion de technologies respectueuses de l’environnement, qui sont un élément crucial du développement durable. UN وبذلك، تؤدي الصناعة دورا رئيسيا في تطوير ونشر التكنولوجيات الموائمة للبيئة، وهو عنصر أساسي من عناصر التنمية المستدامة.
    Les partenariats interentreprises sont un instrument puissant pour le transfert et la diffusion de technologies. UN وتمثل إقامة الشراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها.
    Les partenariats interentreprises sont un instrument puissant pour le transfert et la diffusion de technologies. UN وتمثل إقامة الشراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها.
    Principe 9 : Elles doivent encourager le développement et la diffusion de technologies propres. UN المبدأ 9: تشجيع تطوير ونشر تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة.
    b) Assurer le déploiement et la diffusion de technologies et de savoir-faire écologiquement rationnels dans les pays en développement parties; UN (ب) نشر وتعميم التكنولوجيا والدراية السليمة بيئياً في البلدان النامية الأطراف؛
    Ils conduisent à se poser des questions sur l'action à mener en faveur de l'esprit d'entreprise, de la formation et la diffusion de technologies. UN وتؤدي هذه إلى شواغل سياساتية بشأن تعزيز قدرات تنظيم المشاريع والتعلم ونشر التكنولوجيا.
    Principe 9. Encourager la mise au point et la diffusion de technologies respectueuses de l'environnement. UN المبدأ 9 - ويشجع على تطوير ونشر التكنولوجيات المواتية للبيئة.
    140. L'élaboration et la diffusion de technologies appropriées à l'intention des femmes se sont révélées un facteur efficace d'amélioration des activités de transformation traditionnellement accomplies par les femmes. UN ١٤٠ - وقد أثبت تطوير ونشر التكنولوجيات الملائمة للمرأة، أنه أداة فعالة لتحسين اﻷنشطة التجهيزية التقليدية للمرأة.
    Pour promouvoir l'élaboration et la diffusion de technologies pertinentes pour l'agriculture et l'éradication de la pauvreté en général, il y a lieu de concilier de nombreuses perspectives différentes : UN ومن أجل تعزيز تطوير ونشر التكنولوجيات التي تكتسي أهمية في مجالي الزراعة والقضاء على الفقر بشكل عام، هناك حاجة إلى التوفيق بين عدد من المنظورات المختلفة:
    62. Des activités ont été réalisées en vue de faciliter la mise au point et la diffusion de technologies, de savoirfaire et de pratiques d'adaptation. UN 62- نفذت أنشطة في مجال التكنولوجيات بغية تعزيز وتطوير ونشر التكنولوجيات والدراية الفنية والممارسات الخاصة بالتكيف.
    Des discussions doivent aussi être engagées sur une stratégie de financement du développement durable et sur les mécanismes propres à encourager le développement, le transfert et la diffusion de technologies propres et écologiquement rationnelles. UN وينبغي أيضا أن تبدأ المناقشة بشأن استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة وبشأن الآليات لتشجيع التنمية ونقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا والنظيفة.
    Les partenariats interentreprises sont un instrument puissant pour le transfert et la diffusion de technologies. UN وتمثل إقامة شراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها.
    Ces programmes, outre qu'ils créent des débouchés, favorisent la mise à niveau et la diffusion de technologies. UN والى جانب توفير منافذ التسويق، تعزز هذه البرامج أيضا رفع مستوى التكنولوجيا ونشرها.
    c) Indiquer comment promouvoir le transfert et la diffusion de technologies dans tous les secteurs concernés; UN (ج) إسداء المشورة بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها في جميع القطاعات ذات الصلة؛
    On considère que la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie renouvelables et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles et à rendement énergétique élevé jouent un rôle de premier plan dans l'atténuation des effets préjudiciables du changement climatique. UN وينظر الى تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة ونشر تكنولوجيات الطاقة السليمة والكفؤة على أنها تؤدي دورا رئيسيا في التخفيف من اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ.
    On considère que la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie renouvelables et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles et à rendement énergétique élevé jouent un rôle de premier plan dans l'atténuation des effets préjudiciables du changement climatique. UN وينظر الى تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة ونشر تكنولوجيات الطاقة السليمة والكفؤة على أنها تؤدي دورا رئيسيا في التخفيف من اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ.
    b) Assurer le déploiement et la diffusion de technologies et de savoir-faire écologiquement rationnels dans les pays en développement parties; UN (ب) نشر وتعميم التكنولوجيا والدراية السليمتين بيئياً في البلدان النامية الأطراف؛
    La coopération internationale est aussi nécessaire pour promouvoir les économies d'énergie et une utilisation plus rationnelle de l'énergie, le recours aux énergies renouvelables, la recherche-développement et la diffusion de technologies novatrices dans le domaine de l'énergie. UN ومن الضروري أيضا ضمان التعاون الدولي لتعزيز حفظ الطاقة وتحسين كفاءتها، واستخدام مصادر الطاقة المتجددة وإجراء البحوث، وتطوير ونشر التكنولوجيا الابتكارية ذات الصلة بالطاقة.
    Ils m'ont demandé de proposer à l'Assemblée générale divers choix, l'idée étant de créer un mécanisme de facilitation ayant vocation à favoriser la mise au point, le transfert et la diffusion de technologies propres et respectueuses de l'environnement. UN وطلبوا مني أن أقترح على الجمعية العامة خيارات لإيجاد آلية تيسير تشجع على استحداث تكنولوجيات نظيفة وسليمة بيئيا وعلى نقل تلك التكنولوجيات ونشرها.
    Il convient pour ce faire de procéder à une répartition plus équitable des biens et des services, de mettre en valeur les ressources humaines, de renforcer l'organisation sociale, d'élargir la mise en commun et la diffusion de technologies socialement, culturellement et écologiquement durables, d'éduquer et de démarginaliser les pauvres et de les faire participer à la gestion intégrée des zones littorales; UN وينبغي تحقيق ذلك عن طريق توزيع أعدل للسلع والخدمات، وتنمية الموارد البشرية، وتعزيز التنظيم الاجتماعي، وتبادل وتعميم التكنولوجيات المستدامة اجتماعيا وثقافيا وبيئيا، وتعليم الفقراء وتمكينهم واشتراكهم في التنمية الساحلية المتكاملة.
    1. Un mécanisme d'incitation destiné à renforcer la coopération pour la mise au point, le déploiement, le transfert et la diffusion de technologies d'atténuation et d'adaptation au moyen de projets/programmes [doit] [devrait] être établi pour stimuler la diffusion et le transfert accélérés de technologies existantes ou nouvelles écologiquement sûres et rationnelles aux pays en développement parties. UN 1- [يوضع] [ينبغي وضع] حافز للتكنولوجيا من أجل تعزيز العمل التعاوني على تطوير ووزع ونقل التكنولوجيا وتعميمها لأغراض تنفيذ مشاريع وبرامج التخفيف والتكيف من أجل تنشيط التعميم والنقل المتسارعين للتكنولوجيات الحالية والجديدة السليمة والآمنة بيئياً إلى البلدان الأطراف النامية.
    e) Que soient établies des coentreprises en vue d'accélérer le déploiement et la diffusion de technologies. UN (ﻫ) إقامة مشاريع مشتركة لتعجيل نشر التكنولوجيات وتعميمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more