Le rapport présente le contenu principal du questionnaire, fait le point des réponses et indique le calendrier prévu pour l'achèvement de l'analyse et la diffusion des données. | UN | ويعرض التقرير المحتوى الرئيسي للاستبيان وحالة الردود والجدول الزمني لاستكمال تحليل البيانات ونشرها. |
Le rapport présente le contenu principal et les grandes lignes du questionnaire, fait le point des réponses et indique le calendrier prévu pour l'achèvement de l'analyse et la diffusion des données. | UN | ويبين التقرير المحتوى الرئيسي للاستبيان والمرحلة التي وصلت إليها الردود والجدول الزمني لاستكمال تحليل البيانات ونشرها. |
Si la collecte et la diffusion des données sont au cœur des efforts de coordination, d'autres aspects doivent aussi être pris en considération, notamment : | UN | ورغم أن جمع البيانات ونشرها يشكلان محور تركيز رئيسياً لجهود التنسيق، فإن هناك أبعادا أخرى للتنسيق الإحصائي يمكن النظر فيها أيضاً، وهي: |
Le Centre d'études sur les questions d'égalité se chargera de coordonner la collecte et la diffusion des données. | UN | وسوف ينسق مركز البحوث لمسائل المساواة جمع ونشر البيانات. |
Les données du recensement de 1996 ont principalement été présentées sous forme analogique comme des produits classiques alors que des cartes numériques ont été utilisées en 2000 pour l'analyse et la diffusion des données. | UN | غير أنه في عام 2000، استخدمت الخرائط الرقمية كأداة للتحليل ونشر البيانات. |
Travaux préparatoires pour la réunion du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents qui se tiendra en 2014, dont la collecte et la diffusion des données d'enquête et de documents de travail transmis par près de 30 États Membres | UN | تنظيم اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2014، بما في ذلك جمع وتوزيع بيانات الدراسات الاستقصائية وورقات العمل الواردة مما يصل إلى 30 دولة عضو |
La collecte et la diffusion des données sont encore moins systématiques pour ce qui est de la prise de décisions économiques. | UN | 41 - وفيما يتعلق بصنع القرار في المجال الاقتصادي فإن عملية جمع البيانات ونشرها تعد أقل منهجية. |
Il est urgent d'améliorer la collecte et la diffusion des données. | UN | فتحسين جمع البيانات ونشرها أمر مطلوب على وجه السرعة. |
Il a également aidé l’Autorité palestinienne à élaborer un projet sur l’analyse et la diffusion des données et sur la formation à leur utilisation rationnelle. | UN | وساعد الصندوق أيضا السلطة الفلسطينية في وضع مشروع بشأن تحليل البيانات ونشرها والتدريب على استخدامها بأسلوب فعال. |
D'autres problèmes tels que le stockage et la diffusion des données ont également été examinés. | UN | كما نوقشت مسائل أخرى مثل تخزين البيانات ونشرها. |
Ateliers et séminaires sur l'analyse et la diffusion des données | UN | حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن تحليل البيانات ونشرها |
Il est nécessaire de fournir des incitations et de continuer de soutenir l'amélioration des systèmes d'observation ainsi que la collecte et la diffusion des données. | UN | هناك حاجة إلى توفير الحوافز ومواصلة تقديم الدعم لتعزيز نظم المراقبة، وإلى جمع البيانات ونشرها. |
Cette façon de procéder facilite l'analyse et la diffusion des données à des niveaux administratifs très décentralisés et, par suite, une prise de décisions et une planification s'effectuent en toute connaissance de cause. | UN | وهذا بدوره يسهل تحليل البيانات ونشرها على المستويات الإدارية الصغيرة، مما يساعد على اتخاذ القرار والتخطيط المستنيرين. |
Le Plan propose clairement de renforcer les travaux sur les statistiques concernant la parité des sexes et d'améliorer la collecte et la diffusion des données ventilées par sexe. | UN | وتدعو خطة العمل بشكل جليّ إلى تعزيز جهود وضع إحصاءات جنسانية وتحسين جمع ونشر البيانات المصنّفة بحسب نوع الجنس. |
La seconde partie propose des directives générales sur les sources de données, la qualité des données, la stratégie de collecte et la diffusion des données. | UN | ويُقدم الجزء الثاني مبادئ توجيهية عامة عن مصادر البيانات ونوعية البيانات واستراتيجيات جمع البيانات، ونشر البيانات. |
Les nouvelles technologies facilitent la collecte et la diffusion des données. | UN | ٦٠ - وتساعد التكنولوجيات الجديدة في جمع ونشر البيانات على السواء. |
Les recommandations du consultant sur l’organisation, les aspects techniques, l’actualité et la diffusion des données, et les incidences du programme sur le plan des ressources, viennent compléter cette évaluation. | UN | والتقييم مستكمل بتوصيات الخبير الاستشاري عن التنظيم، والجوانب التقنية وحسن التوقيت، ونشر البيانات واﻵثار المترتبة على البرنامج في الموارد. |
Son action est maintenant axée vers les deux domaines importants que sont l’amélioration des programmes relatifs aux concepts, aux méthodes et à la collecte des données statistiques, d’une part, et la compilation et la diffusion des données statistiques, sur l’invalidité, d’autre part. | UN | ويوجه العمل في الوقت الحاضر بدرجة رئيسية صوب مجالين هامين يتمثلان في تحسين المفاهيم والطرق الإحصائية وبرامج جمع البيانات وتجميع ونشر البيانات الإحصائية المتعلقة بالإعاقة. |
:: Travaux préparatoires pour la réunion du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents qui se tiendra en 2014, dont la collecte et la diffusion des données d'enquête et de documents de travail transmis par près de 30 États Membres | UN | :: تنظيم اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2014، بما في ذلك جمع وتوزيع بيانات الدراسات الاستقصائية وورقات العمل الواردة مما يصل إلى 30 دولة عضو |
Un expert a fait remarquer que la coopération internationale était importante pour la collecte et la diffusion des données. | UN | 61 - ولاحظ أحد المحاورين أيضا أن التعاون الدولي مهم لجمع البيانات وتعميمها. |
Il demeure cependant des lacunes importantes en ce qui concerne la gestion et la diffusion des données et des résultats des analyses ainsi que la promotion de services destinés aux utilisateurs des données. | UN | ومع ذلك، فإن عناصر اﻹدارة المتعلقة بنشر البيانات ونتائج التحليلات وتعزيز الخدمات المقدمة لمستعملي البيانات، هي التي تحتاج إلى مزيد من التدعيم. |
L'objectif est d'améliorer l'utilisation des données sur les handicapés qui sont disponibles en les rendant plus accessibles à un large éventail d'utilisateurs et en donnant aux pays des consignes méthodologiques pour améliorer la collecte et la diffusion des données sur les incapacités. | UN | وتتمثل أهداف هذه الأعمال في تحسين استخدام البيانات المتاحة عن الإعاقة بزيادة إمكانية إتاحتها لطائفة واسعة من المستعملين لها وفي وضع مبادئ توجيهية منهجية لاستخدام البلدان لها من أجل تحسين جمع ونشر بيانات الإعاقة. |
Les nouvelles politiques et législations concernant la propriété intellectuelle, les licences, la sécurité nationale, les données accessibles à tous et les obligations qui s'y attachent, ont eu des incidences marquées sur la collecte, l'utilisation et la diffusion des données géospatiales. | UN | وثمة عدد من السياسات والقوانين التي تؤثر في عمليات جمع واستعمال وتوزيع البيانات الجغرافية المكانية مثل قوانين الملكية الفكرية، ومنح التراخيص، والأمن القومي، والبيانات المفتوحة المصدر، والمسؤولية. |