"et la division de l" - Translation from French to Arabic

    • وشعبة خدمات تكنولوجيا
        
    • مع شعبة خدمات تكنولوجيا
        
    • وشعبة الطاقة
        
    • وشعبة تكنولوجيا
        
    Le Département de l'information et la Division de l'informatique du Département de la gestion examinent actuellement le recours à des services d'accueil pour l'Internet. UN تجري المناقشات بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية قصد الحصول على خدمات الاستضافة لشبكة الإنترنت.
    Des réunions spéciales ont aussi été tenues avec le Programme relatif à la technologie de l'information pour le développement au PNUD et la Division de l'informatique au Secrétariat. UN وعقدت أيضا اجتماعات خاصة مع برنامج تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En collaboration avec le Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir, le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Division de l'informatique, cette section serait chargée de : UN وينبغي أن تناط بهذا القسم، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات المهام التالية:
    En collaboration avec le Directeur général de l'informatique et la Division de l'informatique, il donne des conseils d'expert pour la mise en œuvre du progiciel de gestion des contenus. UN ويقوم شاغل الوظيفة، بالتعاون مع رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، بتوفير الخبرة في مجال إدارة المحتوى في المؤسسة.
    Département de l'information et la Division de l'informatique prennent l'initiative de définir pour le Secrétariat une politique concertée en matière de mise au point, de gestion et d'hébergement des sites Web. UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن تضطلع إدارة شؤون الإعلام بالاشتراك مع شعبة خدمات تكنولوجيا الإعلام بدور قيادي في وضع سياسة منسقة داخل الأمانة العامة فيما يتعلق بإعداد الموقع على الشبكة العالمية وإدارتها واستضافتها.
    En association avec la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et la Division de l'énergie du secrétariat du Forum du Pacifique Sud, le PROGENPA A établi de nombreux rapports. UN وقد أعد برنامج تنمية الطاقة في منطقة المحيط الهادئ العديد من التقارير بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي وشعبة الطاقة بأمانة محفل جنوب المحيط الهادئ.
    La Division du secteur privé, en association avec les comités nationaux et la Division de l'informatique, étudiera et déterminera l'orientation future de l'UNICEF dans ce domaine. UN وسوف تستكشف وتحدد شعبة القطاع الخاص، بمشاركة اللجان الوطنية وشعبة تكنولوجيا المعلومات الاتجاه الذي يمكن أن تتخذه اليونيسيف في المستقبل في هذا المجال.
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui ont tous deux décidé de réexaminer les fonctionnalités du module. UN واتفق كل من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في مكتب خدمات الدعم المركزية على استعراض عمل النموذج.
    :: Baisse des dépenses relatives aux technologies de l'information en raison du partage des services informatiques entre le Département des opérations de maintien de la paix et la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui UN :: انخفاض الاحتياجات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات نتيجة تقاسم مرافق تكنولوجيا المعلومات بين إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بمكتب خدمات الدعم المركزية
    En collaboration avec le Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir, le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Division de l'informatique, cette section serait chargée de : UN وينبغي أن تناط بهذا القسم، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، المهام التالية:
    Afin d'y parvenir, le Département collabore étroitement avec le Directeur général de l'informatique et la Division de l'informatique en vue d'associer l'installation d'un système de gestion des contenus à l'adoption d'un système de gouvernance plus fiable. UN ولهذا الغرض، تعمل الإدارة في تعاون وثيق مع كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لربط تنفيذ نظام إدارة المحتوى بالاعتماد التدريجي لنظام إدارة أمتن.
    Une réunion technique entre le PNUE et la Division de l'informatique de l'ONU avait eu lieu en mai 1999 pour coordonner les services téléphoniques. UN وعقد في شهر أيار/مايو 1999 اجتماع تنسيقي تقني بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بالأمم المتحدة لتنسيق خدمات نقل الصوت.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a décidé de mettre à profit ce transfert pour entreprendre, en étroite collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et la Division de l'informatique, l'élaboration d'un plan de perfectionnement du système Galaxy qui portera sur les deux prochains exercices biennaux. UN واستجابة لهذا، بدأ مكتب إدارة الموارد البشرية، بـتـنسيق وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، في إعداد استراتيجية لنظام غلاكسي تغطي فترتي السنتين القادمتين مع موالاة تطوير هذه الاستراتيجية في سياق عملية النقل المشار إليها أعلاه.
    Le Comité n'est pas convaincu qu'il y ait lieu de créer ces unités. Il estime que les services d'appui devraient être assurés par l'intermédiaire des unités administratives qui existent actuellement au sein du Secrétariat, telles que le Bureau de la gestion des ressources humaines, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, la Division des achats et la Division de l'informatique. UN وتتساءل اللجنة عن المبرر المنطقي لإنشاء هذه الوحدات، وترى اللجنة أن خدمات الدعم ينبغي أن توفر عن طريق الوحدات الإدارية القائمة على نطاق الأمانة العامة، مثل مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وشعبة المشتريات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Le Comité a été informé que la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et la Division de l'informatique du Siège s'acquittent à l'heure actuelle des fonctions de récupération des données en cas d'événement catastrophique et de continuité des opérations. UN 59 - وأُبلغت اللجنة خلال مداولاتها بأن قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في المقر تقومان حاليا بوظيفتي استرجاع البيانات واستمرارية الأعمال.
    Certains services informatiques et télématiques essentiels, tels que l'infrastructure de télécommunications et les services sécurisés d'échange de données confidentielles, sont partagés par le Service des communications et des technologies de l'information et la Division de l'informatique du Département de la gestion. UN 103 - وهناك خدمات حساسة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات الآمنة لتبادل المعلومات السرية، موزعة بين دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    c) Points d'accès WiFi au Siège de l'ONU. La création de points d'accès WiFi a fait l'objet d'un long débat entre les membres du Groupe de travail et la Division de l'informatique du Secrétariat de l'ONU le 19 février 2004. UN (ج) إتاحة مرافق الاتصال اللاسلكي بشبكة الإنترنت " WIFI " في مقر الأمم المتحدة - كانت إتاحة مرافق الاتصال اللاسلكي بشبكة الإنترنت " WIFI " موضوع مناقشة مطولة جرت في 19 شباط/فبراير 2004 بين أعضاء الفريق العامل وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة.
    Les économies de 659 300 dollars réalisées au cours de cet exercice s'expliquent principalement par l'utilisation commune des installations informatiques par le Département des opérations de maintien de la paix et la Division de l'informatique (voir A/58/703, sect. II.A, par. 11). UN ويرجع معظم الوفورات البالغة 300 659 دولار المبلّغ عن تحقيقها خلال تلك الفترة إلى تشارك إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في مرافق تكنولوجيا المعلومات (انظر A/58/703، الفقرة 11).
    Le CCI tient des consultations avec le CCS, le réseau TIC et la Division de l'informatique du Secrétariat de l'ONU, en vue de déterminer la possibilité d'appliquer les deux recommandations susmentionnées. UN 18 - يجري المركز حاليا مشاورات مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وشبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بمقر الأمم المتحدة للبت في مدى إمكانية تنفيذ هاتين التوصيتين.
    Le logiciel intégré de gestion des contenus mis au point par le Groupe de l'informatique au service du développement du Département de l'appui aux missions et la Division de l'informatique du Département de la gestion sera mis en place pour la réalisation des programmes de gestion des dossiers compatibles (Section des archives et des dossiers). UN سيجري نشر " نظام إدارة المحتوى في المؤسسة " الذي استحدثته شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من أجل تنفيذ برامج إدارة السجلات المستوفية للشروط (قسم إدارة المحفوظات والسجلات)
    Le Comité a recommandé que le Département de l'information et la Division de l'informatique prennent l'initiative en assurant coordination et orientation à ce sujet (par. 91) UN وأوصت اللجنة بأن تضطلع إدارة شؤون الإعلام بالاشتراك مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، بدور قيادي في توفير التنسيق والمشورة (الفقرة 91).
    Le Programme pour le développement de l'Afrique de la Banque africaine de développement (BAfD) et la Division de l'énergie de la Commission économique pour l'Afrique avaient proposé de chercher des partenaires susceptibles de cofinancer les traductions. UN وقد أعرب مصرف التنمية اﻷفريقي وشعبة الطاقة التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن اهتمامهما باستطلاع إمكانيات التعاون في المشاركة في تمويل الترجمة.
    Il se félicite également que l'équipe du projet, le Bureau de l'informatique et des communications et la Division de l'informatique et des communications du Département de l'appui aux missions aient renforcé leur coordination et leur coopération et les encourage à collaborer plus étroitement encore. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية ترحب أيضا بزيادة التنسيق والتعاون بين مشروع أوموجا وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني وتشجع مواصلة ذلك التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more