"et la division de l'informatique" - Translation from French to Arabic

    • وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات
        
    • وشعبة تكنولوجيا المعلومات
        
    • بالاشتراك مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات
        
    Le Département de l'information et la Division de l'informatique du Département de la gestion examinent actuellement le recours à des services d'accueil pour l'Internet. UN تجري المناقشات بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية قصد الحصول على خدمات الاستضافة لشبكة الإنترنت.
    Des réunions spéciales ont aussi été tenues avec le Programme relatif à la technologie de l'information pour le développement au PNUD et la Division de l'informatique au Secrétariat. UN وعقدت أيضا اجتماعات خاصة مع برنامج تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Une réunion technique de coordination entre le PNUE et la Division de l’informatique du Bureau des services centraux d’appui du Secrétariat de l’ONU a déjà eu lieu afin de coordonner la fourniture de services téléphoniques aux autres organismes des Nations Unies à Nairobi; ces services seront étendus lorsqu’ils seront opérationnels. UN وتم بالفعل عقد اجتماع للتنسيق التقني بين برنامج البيئة وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمركز خدمات الدعم المركزي باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتنسيق إيصال الخدمات الصوتية إلى وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في نيروبي؛ وسيجري تمديد الخدمات الصوتية عند دخولها طور التشغيل.
    La Division du secteur privé, en association avec les comités nationaux et la Division de l'informatique, étudiera et déterminera l'orientation future de l'UNICEF dans ce domaine. UN وسوف تستكشف وتحدد شعبة القطاع الخاص، بمشاركة اللجان الوطنية وشعبة تكنولوجيا المعلومات الاتجاه الذي يمكن أن تتخذه اليونيسيف في المستقبل في هذا المجال.
    En collaboration avec le Groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir, le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Division de l'informatique, cette section serait chargée de : UN وينبغي أن تناط بهذا القسم، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات المهام التالية:
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui ont tous deux décidé de réexaminer les fonctionnalités du module. UN واتفق كل من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في مكتب خدمات الدعم المركزية على استعراض عمل النموذج.
    :: Baisse des dépenses relatives aux technologies de l'information en raison du partage des services informatiques entre le Département des opérations de maintien de la paix et la Division de l'informatique du Bureau des services centraux d'appui UN :: انخفاض الاحتياجات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات نتيجة تقاسم مرافق تكنولوجيا المعلومات بين إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بمكتب خدمات الدعم المركزية
    Afin d'y parvenir, le Département collabore étroitement avec le Directeur général de l'informatique et la Division de l'informatique en vue d'associer l'installation d'un système de gestion des contenus à l'adoption d'un système de gouvernance plus fiable. UN ولهذا الغرض، تعمل الإدارة في تعاون وثيق مع كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لربط تنفيذ نظام إدارة المحتوى بالاعتماد التدريجي لنظام إدارة أمتن.
    Une réunion technique entre le PNUE et la Division de l'informatique de l'ONU avait eu lieu en mai 1999 pour coordonner les services téléphoniques. UN وعقد في شهر أيار/مايو 1999 اجتماع تنسيقي تقني بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بالأمم المتحدة لتنسيق خدمات نقل الصوت.
    Le Comité n'est pas convaincu qu'il y ait lieu de créer ces unités. Il estime que les services d'appui devraient être assurés par l'intermédiaire des unités administratives qui existent actuellement au sein du Secrétariat, telles que le Bureau de la gestion des ressources humaines, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, la Division des achats et la Division de l'informatique. UN وتتساءل اللجنة عن المبرر المنطقي لإنشاء هذه الوحدات، وترى اللجنة أن خدمات الدعم ينبغي أن توفر عن طريق الوحدات الإدارية القائمة على نطاق الأمانة العامة، مثل مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وشعبة المشتريات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Le Comité a été informé que la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et la Division de l'informatique du Siège s'acquittent à l'heure actuelle des fonctions de récupération des données en cas d'événement catastrophique et de continuité des opérations. UN 59 - وأُبلغت اللجنة خلال مداولاتها بأن قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في المقر تقومان حاليا بوظيفتي استرجاع البيانات واستمرارية الأعمال.
    Certains services informatiques et télématiques essentiels, tels que l'infrastructure de télécommunications et les services sécurisés d'échange de données confidentielles, sont partagés par le Service des communications et des technologies de l'information et la Division de l'informatique du Département de la gestion. UN 103 - وهناك خدمات حساسة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات الآمنة لتبادل المعلومات السرية، موزعة بين دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    c) Points d'accès WiFi au Siège de l'ONU. La création de points d'accès WiFi a fait l'objet d'un long débat entre les membres du Groupe de travail et la Division de l'informatique du Secrétariat de l'ONU le 19 février 2004. UN (ج) إتاحة مرافق الاتصال اللاسلكي بشبكة الإنترنت " WIFI " في مقر الأمم المتحدة - كانت إتاحة مرافق الاتصال اللاسلكي بشبكة الإنترنت " WIFI " موضوع مناقشة مطولة جرت في 19 شباط/فبراير 2004 بين أعضاء الفريق العامل وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة.
    Les économies de 659 300 dollars réalisées au cours de cet exercice s'expliquent principalement par l'utilisation commune des installations informatiques par le Département des opérations de maintien de la paix et la Division de l'informatique (voir A/58/703, sect. II.A, par. 11). UN ويرجع معظم الوفورات البالغة 300 659 دولار المبلّغ عن تحقيقها خلال تلك الفترة إلى تشارك إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في مرافق تكنولوجيا المعلومات (انظر A/58/703، الفقرة 11).
    Le CCI tient des consultations avec le CCS, le réseau TIC et la Division de l'informatique du Secrétariat de l'ONU, en vue de déterminer la possibilité d'appliquer les deux recommandations susmentionnées. UN 18 - يجري المركز حاليا مشاورات مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وشبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بمقر الأمم المتحدة للبت في مدى إمكانية تنفيذ هاتين التوصيتين.
    L’Administration a précisé que la Division des achats avait, dans une large mesure, atteint ses objectifs en ce qui concerne les achats du Siège au titre des projets inscrits au budget de l’exercice biennal et pour lesquels des demandes de fourniture de biens ou services sont émis par la Division de la gestion des installations et la Division de l’informatique. UN ٢٩ - أفادت اﻹدارة أن شعبـة المشتريـات حققت قــدرا كبيــرا من النجاح في الشراء لصالح المقر وذلك فيما يتعلق بالمشاريع المدرجة في الميزانية المعتمدة لفترة السنتين لتغطية احتياجات شعبة إدارة المرافق وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Il se félicite également que l'équipe du projet, le Bureau de l'informatique et des communications et la Division de l'informatique et des communications du Département de l'appui aux missions aient renforcé leur coordination et leur coopération et les encourage à collaborer plus étroitement encore. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية ترحب أيضا بزيادة التنسيق والتعاون بين مشروع أوموجا وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني وتشجع مواصلة ذلك التعاون.
    Le Service de l'informatique et la Division de l'informatique et des communications du DAM continuent de développer le système électronique de gestion de la formation et procèdent progressivement à son lancement. UN وتواصل دائرة التدريب المتكامل وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدى إدارة الدعم الميداني إعداد النظام الإلكتروني لإدارة التدريب وبدء تعميم تطبيقه بشكل تدريجي
    Pour mettre en place l'infrastructure nécessaire pour héberger le nouveau système, l'équipe Umoja travaille en étroite collaboration avec le Bureau de l'informatique et des communications et la Division de l'informatique et des communications au Département de l'appui aux missions. UN 84 - وبغية إقامة الهياكل الأساسية لاستضافة النظام الجديد، يعمل فريق أوموجا بشكل وثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more