"et la fédération de bosnie-herzégovine" - Translation from French to Arabic

    • واتحاد البوسنة والهرسك
        
    La Bosnie-Herzégovine est un État démocratique complexe qui comprend deux Entités - la Republika Srpska et la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN والبوسنة والهرسك دولة ديمقراطية تتألف من كيانين اثنين هما جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك.
    La République de Bosnie-Herzégovine et la Fédération de Bosnie-Herzégovine maintiennent leur acceptation de la proposition de paix du Groupe de contact. UN لا تزال جمهورية البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك على موقفهما من قبول اقتراح السلم لفريق الاتصال.
    La République de Croatie et la République de Bosnie-Herzégovine et la Fédération de Bosnie-Herzégovine sont convenues de ce qui suit : UN اتفقت جمهورية كرواتيا، وجمهورية البوسنة والهرسك، واتحاد البوسنة والهرسك على ما يلي:
    Les parties confirment que la Croatie, la Bosnie-Herzégovine et la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont particulièrement à coeur de renforcer la coopération économique. UN وأعرب اﻷطراف عن تأكيدهم للاهتمام الخاص لكل من كرواتيا والبوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك بتعزيز التعاون الاقتصادي.
    Il est ironique et décourageant de constater que cette tendance s'est en fait amorcée peu après que le plan de paix du Groupe de contact eut été approuvé par la République et la Fédération de Bosnie-Herzégovine et rejeté par les forces serbes. UN ومن المفارقات العجيبة والمثبطة للغاية أن هذا الاتجاه، في الواقع، بدأ بعد فترة قصيرة من قبول جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك خطة فريق الاتصال للسلام ورفضها من قبل قوات الصرب.
    À cet égard, la République et la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont demandé à la République de Croatie d'accorder d'urgence une assistance militaire et autre pour se défendre contre l'agression, en particulier dans la zone de Bihać, ce que la République de Croatie a accepté. UN وفي هذا الصدد، دعت جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك جمهورية كرواتيا إلى تقديم مساعدات عسكرية عاجلة وغير ذلك من أشكال المساعدة للدفاع ضد العدوان، وبخاصة في منطقة بيهاتش، اﻷمر الذي قبلته جمهورية كرواتيا.
    Par la décision du Président du Tribunal d'arbitrage, une troisième entité est créée de facto en Bosnie-Herzégovine, ce qui contrevient à la disposition constitutionnelle expresse selon laquelle la Bosnie-Herzégovine se compose de deux entités, à savoir la Republika Srpska et la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN وعن طريق قرار رئيس المحكمين ينشأ الكيان الثالث بحكم الواقع في البوسنة والهرسك، في تعارض مع النص الدستوري الصريح الذي تتكون البوسنة والهرسك وفقا له من كيانين: جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك.
    Convaincues que le renforcement de la coopération et le resserrement des liens entre la République de Croatie et la Fédération de Bosnie-Herzégovine contribuent à assurer durablement le développement global, social, démocratique et économique de la République et de la Fédération, comme le prévoient les Accords de Washington, UN واقتناعا بأن تقوية التعاون والروابط بين جمهورية كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك تسهم في تنميتها الشاملة في الميادين الاجتماعية والديمقراطية والاقتصادية، حسبما توخته اتفاقات واشنطن؛
    La relation spéciale et les arrangements relatifs aux droits de transit entre la République de Croatie, d'une part, et la Bosnie-Herzégovine et la Fédération de Bosnie-Herzégovine, d'autre part, constituent un précédent encourageant. UN والعلاقة الخاصة وترتيبات حقوق النقل فيما بين جمهورية كرواتيا من ناحية والبوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك من ناحية أخرى تؤسس سابقة إيجابية.
    En 2005, la Bosnie-Herzégovine, la Republika Srpska et la Fédération de Bosnie-Herzégovine ont décidé que la Bosnie-Herzégovine se chargerait de mettre en œuvre l'Accord au nom des trois parties à l'Accord. UN ومنذ عام 2005، اتفقت البوسنة والهرسك، وجمهورية صربسكا، واتحاد البوسنة والهرسك على أن تتولى البوسنة والهرسك تنفيذ الاتفاق نيابة عن الأطراف الثلاثة في الاتفاق.
    12. Accord concernant l'établissement de relations spéciales entre la Croatie et la Fédération de Bosnie-Herzégovine : L'Assemblée parlementaire de la Fédération a approuvé l'accord le 7 mai 1999, date à laquelle la Chambre des peuples a adopté ledit accord. UN ١٢ - تم على المستوى البرلماني للاتحاد الموافقة على اتفاق العلاقات الخاصة بين كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك: في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ عندما اعتمد مجلس الشعب هذا الاتفاق.
    29. La Croatie et la Fédération de Bosnie-Herzégovine se sont engagées activement dans un processus visant à aligner sur la Constitution de Bosnie-Herzégovine l'Accord portant création du Conseil conjoint de coopération. UN ٢٩ - وقد اشتركت كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك على نحو إيجابي في عملية توفيق اتفاق إنشاء مجلس التعاون المشترك مع دستور البوسنة والهرسك.
    La décision prise par M. Owen équivaut à créer une troisième entité en Bosnie-Herzégovine, ce qui est contraire à la Constitution de la Bosnie-Herzégovine qui ne prévoit que deux entités — la Republika Srpska et la Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN ويمثل قرار السيد أوين إقامة كيان ثالث في البوسنة والهرسك، مما يتعارض مع دستور البوسنة والهرسك الذي ينص على وجود كيانين فقط - جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك.
    Au cas où les membres du Groupe de contact ne prendraient pas des mesures appropriées appelées par le rejet du plan de paix par les Serbes de Karadzic, la République de Bosnie-Herzégovine et la Fédération de Bosnie-Herzégovine n'auront d'autre choix que de revenir sur leur acceptation. UN وفي حالة ما أخفق أعضاء فريق الاتصال في المضي قدما باتخاذ التدابير الملائمة المتسقة مع عدم قبول صرب كاراتزيدتش لخطة السلم، فإن جمهورية البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك لن يكون أمامهما من خيار آخر سوى إلغاء ما سبق.
    Si la coopération avec la Croatie et la Fédération de Bosnie-Herzégovine est satisfaisante, le manque de coopération de la Republika Srpska demeure des plus préoccupants et fait gravement obstacle à l'accomplissement du mandat de la Procureure. UN وفي حين أن التعاون مع كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك كان مرضيا، فإن عدم تعاون " جمهورية صربسكا " لا يزال من دواعي القلق الرئيسية لأنه يشكل عقبة خطيرة في سبيل تنفيذ مهمة المدعية العامة.
    40. Accord concernant l'établissement de relations spéciales entre la Croatie et la Fédération de Bosnie-Herzégovine : L'assentiment du Parlement fédéral a été assuré le 7 mai 1999, lorsque la Chambre des peuples a adopté l'Accord. UN ٤٠ - اتفاق العلاقات الخاصة بين كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك: استكملت الموافقة البرلمانية على صعيد الاتحاد على اتفاق العلاقات الخاصة بين كرواتيا واتحاد البوسنة والهرسك عندما اعتمد مجلس الشعب هذا الاتفاق في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    À notre avis, le stade suivant devrait viser à assurer un fonctionnement efficace et un renforcement du rôle et de la responsabilité des autorités établies en Bosnie-Herzégovine, tant au niveau de l'Union qu'à celui des deux entités — la Republika Srpska et la Fédération de Bosnie-Herzégovine — y compris la création indispensable des autres organes prévus dans l'Accord de paix. UN وفي رأينا أن المرحلة التالية ينبغي أن تكفل اﻷداء الفعال للسلطات القائمة بالفعل في البوسنة والهرسك وتعزيز دورها ومسؤوليتها على صعيد الاتحاد وصعيد الكيانين - جمهورية سيربسكا واتحاد البوسنة والهرسك - على حد سواء بما في ذلك التكوين الذي لا مناص منه لﻷجهزة اﻷخرى المرتآة في الاتفاق.
    Alors que la Croatie et les autorités centrales de la Bosnie-Herzégovine se sont conformées, à des degrés différents, aux ordres du Tribunal, les deux entités qui comprennent la Bosnie-Herzégovine — Republika Srpska et la Fédération de Bosnie-Herzégovine —, de même que la République fédérative de Yougoslavie, ne se sont pas conformées aux ordres, bravant ainsi l'autorité des Nations Unies. UN فبينمـا تمتثـل كرواتيــا والسلطات المركزية للبوسنة والهرسك ﻷوامر المحكمـة بدرجات متفاوتة، فإن الكيانين المكونين للبوسنة والهرسك - جمهورية صربسكا واتحاد البوسنة والهرسك - وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يمتثلون لهذه اﻷوامر، وبالتالي، فإنهم يتحدون سلطة اﻷمم المتحدة.
    Une autre cause de vive préoccupation réside dans les alliances militaires qui se sont formées dans la région, y compris le Conseil mixte de défense établi entre l'armée des Serbes de Krajina et l'armée des Serbes de Bosnie, le 19 février 1995, ainsi que le Conseil mixte de défense établi entre le Gouvernement croate et la Fédération de Bosnie-Herzégovine le 6 mars 1995. UN ومن مصادر القلق الشديد أيضا التحالفات العسكرية التي تكونت في المنطقة، بما في ذلك مجلس الدفاع المشترك الذي أنشئ بين جيشي صرب كرايينا وصرب البوسنة في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٥ وتكوين مجلس دفاع مشترك بين الحكومة الكرواتية واتحاد البوسنة والهرسك في ٦ آذار/مارس ١٩٩٥.
    " Une autre cause de vive préoccupation réside dans les alliances militaires qui se sont formées dans la région, y compris le Conseil mixte de défense établi entre l'armée des Serbes de Krajina et l'armée des Serbes de Bosnie, le 19 février 1995, ainsi que le Conseil mixte de défense établi entre le Gouvernement croate et la Fédération de Bosnie-Herzégovine le 6 mars 1995. " UN " ومن مصادر القلق الشديد أيضا التحالفات العسكرية التي تكونت في المنطقة، بما في ذلك مجلس الدفاع المشترك الـذي أنشئ بين جيشي صرب كرايينا وصرب البوسنة في ٩١ شباط/فبراير ٥٩٩١ وتكوين مجلس دفــاع مشتــرك بيـن الحكومة الكرواتية واتحاد البوسنة والهرسك في ٦ آذار/مارس ٥٩٩١ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more