"et la facilitation du" - Translation from French to Arabic

    • وتيسير الأعمال
        
    • وتيسير التبادل
        
    En présence d'un environnement politique favorable, les mesures proactives, notamment la promotion des investissements et la facilitation du commerce, ont un rôle à jouer. UN وفي ظل توفر بيئة مواتية على صعيد السياسة العامة، تبرز الحاجة إلى اتخاذ تدابير استباقية. وهذه تشمل تشجيع الاستثمار وتيسير الأعمال التجارية.
    La CNUCED devrait renforcer ses activités de recherche et d'assistance technique afin de stimuler le développement des entreprises et la facilitation du commerce. UN وينبغي أن يعزز الأونكتاد أنشطته في مجالي البحث والمساعدة التقنية فيما يتعلق بحفز تطوير المؤسسات وتيسير الأعمال التجارية.
    154. La CNUCED devrait renforcer ses activités de recherche et d'analyse, d'assistance technique et de formation de consensus afin de stimuler le développement des entreprises et la facilitation du commerce. UN 154- وينبغي أن يدعم الأونكتاد أنشطته في مجالات البحث والتحليل، والمساعدة التقنية، وبناء توافق الآراء فيما يتعلق بحفز تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية.
    154. La CNUCED devrait renforcer ses activités de recherche et d'analyse, d'assistance technique et de formation de consensus afin de stimuler le développement des entreprises et la facilitation du commerce. UN 154- ينبغي للأونكتاد أن يدعم أنشطته في مجالات البحث والتحليل، والمساعدة التقنية، وبناء توافق الآراء فيما يتعلق بحفز تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية.
    La mondialisation et la facilitation du commerce sous le régime de l'OMC n'ont pratiquement pas atténué la pauvreté, et le sentiment général dans les pays en développement est que l'écart entre les riches et les pauvres se creuse. UN وأفاد بأن العولمة وتيسير التبادل التجاري في إطار نظام منظمة التجارة العالمية لم يفعلا أي شيء تقريبا للحد من الفقر، وأن الشعور العام لدى البلدان النامية هو أن الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة آخذة في الاتساع.
    154. La CNUCED devrait renforcer ses activités de recherche et d'analyse, d'assistance technique et de formation de consensus afin de stimuler le développement des entreprises et la facilitation du commerce. UN 154- ينبغي أن يدعم الأونكتاد أنشطته في مجالات البحث والتحليل، والمساعدة التقنية، وبناء توافق الآراء فيما يتعلق بحفز تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية.
    130. La CNUCED devrait renforcer ses activités de recherche et d'analyse, d'assistance technique et de formation de consensus afin de promouvoir le développement des entreprises et la facilitation du commerce. UN 130- وعلى الأونكتاد أن يعزز أنشطته في مجالات البحث والتحليل، والمساعدة التقنية، والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الحفز على تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية.
    3. La Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement a décidé de convoquer une réunion intergouvernementale d'experts sur l'efficacité des transports et la facilitation du commerce pour une plus large participation des pays en développement au commerce international: difficultés et possibilités d'application des mesures actuelles de facilitation du commerce. UN 3- كانت لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية، والتنمية قد قررت عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي يُعنى بالكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية: المشاكل والإمكانات القائمة فيما يتعلق بتطبيق التدابير الحالية لتيسير التجارة.
    29. Si l'on considère ici séparément le cadre de politique générale, les facteurs économiques déterminants et la facilitation du commerce, c'est fréquemment en combinaison que ces éléments attirent l'IED. UN 29- وفي حين أن هذه المذكرة تتناول إطار السياسة العامة، والمحدِّدات الاقتصادية، وتيسير الأعمال التجارية، كلاً على حدة، فإن تضافر هذه العوامل هو الذي يؤدي في أحيان كثيرة إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    d) Meilleure connaissance et capacité accrue d'élaborer des politiques de développement visant à : i) stimuler le développement des entreprises et la facilitation du commerce; ii) promouvoir les meilleures pratiques concernant la responsabilité sociale et la comptabilité des entreprises; et iii) organiser des marchés d'assurances compétitifs et bien réglementés UN (د) تعزيز الفهم والقدرات لتنمية القدرة التنافسية على المستوى الدولي عبر وضع سياسات تهدف إلى: ' 1` تحفيز تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية؛ ' 2` الترويج لأفضل الممارسات على صعيد المسؤولية الاجتماعية للشركات والمحاسبة؛ ' 3` إنشاء أسواق تأمين تنافسية ومنظمة بشكل جيد
    43. Par l'Accord d'Accra (par. 154), la CNUCED est priée de < < renforcer ses activités de recherche et d'analyse, d'assistance technique et de formation de consensus afin de stimuler le développement des entreprises et la facilitation du commerce. UN 43- ويطلب اتفاق أكرا (الفقرة 154) إلى الأونكتاد " أن يدعم أنشطته في مجالات البحث والتحليل والمساعدة التقنية، وبناء توافق الآراء فيما يتعلق بحفز تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية.
    d) Meilleure connaissance et capacité accrue d'élaborer des politiques de développement visant à : i) stimuler le développement des entreprises et la facilitation du commerce; ii) promouvoir les meilleures pratiques concernant la responsabilité sociale et la comptabilité des entreprises; et iii) organiser des marchés d'assurances compétitifs et bien réglementés UN (د) تعزيز فهم القدرة التنافسية على الصعيد الدولي وإمكانات تطويرها عبر وضع سياسات تهدف إلى: ' 1` تحفيز تطوير المنشآت وتيسير الأعمال التجارية؛ ' 2` الترويج لأفضل الممارسات على صعيد المسؤولية الاجتماعية للشركات والمحاسبة؛ ' 3` إنشاء أسواق تأمين تنافسية وجيّدة التنظيم
    d) Meilleure connaissance et capacité accrue d'élaborer des politiques de développement visant à : i) stimuler le développement des entreprises et la facilitation du commerce; ii) promouvoir les meilleures pratiques concernant la responsabilité sociale et la comptabilité des entreprises; et iii) organiser des marchés d'assurances compétitifs et bien réglementés UN (د) تعزيز الفهم والقدرات لتنمية القدرة التنافسية على المستوى الدولي عبر وضع سياسات تهدف إلى: ' 1` تحفيز تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية؛ ' 2` الترويج لأفضل الممارسات على صعيد المسؤولية الاجتماعية للشركات والمحاسبة؛ ' 3` إنشاء أسواق تأمين تنافسية ومنظمة بشكل جيد
    d) Meilleure connaissance et capacité accrue d'élaborer des politiques de développement visant à : i) stimuler le développement des entreprises et la facilitation du commerce; ii) promouvoir les meilleures pratiques concernant la responsabilité sociale et la comptabilité des entreprises; et iii) organiser des marchés d'assurances compétitifs et bien réglementés UN (د) تعزيز الفهم والقدرة على تنمية القدرة التنافسية بوضع سياسات تهدف إلى: ' 1` حفز تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية؛ ' 2` تعزيز أفضل الممارسات في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات والمحاسبة؛ ' 3` إنشاء أسواق تأمين قادرة على التنافس ومنظمة بشكل جيد
    À sa douzième session, la Conférence a souligné l'importance de ce travail, notant que < < la CNUCED devrait renforcer ses activités de recherche et d'analyse, d'assistance technique et de formation de consensus afin de stimuler le développement des entreprises et la facilitation du commerce > > (Accord d'Accra, par. 154). UN وأكد الأونكتاد الثاني عشر على أهمية هذا العمل مشيراً إلى أنه " ينبغي أن يدعم الأونكتاد أنشطته في مجالات البحث والتحليل، والمساعدة التقنية، وبناء توافق الآراء فيما يتعلق بحفز تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية " (اتفاق أكرا، الفقرة 154).
    d) Meilleure connaissance et capacité accrue d'élaborer des politiques de développement visant à: i) stimuler le développement des entreprises et la facilitation du commerce; ii) promouvoir les meilleures pratiques concernant la responsabilité sociale et la comptabilité des entreprises; et iii) organiser des marchés d'assurances compétitifs et bien réglementés. UN (د) تعزيز الفهم والقدرات في مجال تنمية القدرة التنافسية الدولية عن طريق وضع سياسات تهدف إلى: `1` حفز تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية؛ `2` تعزيز أفضل الممارسات في مجالي المسؤولية الاجتماعية للشركات والمحاسبة؛ `3` إنشاء أسواق تأمين قادرة على التنافس ومنظمة بشكل جيد().
    d) Meilleure connaissance et renforcement de la capacité d'élaborer des politiques de développement visant à : i) stimuler le développement des entreprises et la facilitation du commerce; ii) promouvoir les meilleures pratiques concernant la responsabilité sociale et la comptabilité des entreprises; iii) organiser des marchés d'assurances compétitifs et bien réglementés UN (د) تعزيز فهم القدرة التنافسية على الصعيد الدولي وإمكانات تطويرها عبر وضع سياسات تهدف إلى: ' 1` تحفيز تطوير المنشآت وتيسير الأعمال التجارية؛ ' 2` الترويج لأفضل الممارسات على صعيد المسؤولية الاجتماعية للشركات والمحاسبة؛ ' 3` إنشاء أسواق تأمين تنافسية وجيّدة التنظيم
    Ces ateliers ont permis de dégager 11 domaines d'intervention, à savoir: l'environnement économique; le cadre réglementaire; la gouvernance; l'infrastructure; l'éducation, la formation et la diffusion; la technologie et l'innovation; la fiscalité et la facilitation du commerce; l'investissement, le financement et le crédit; la culture et les profils d'entreprenariat; et l'entreprenariat pour certaines populations ciblées. UN وألقت حلقات العمل الضوء على 11 مجالاً من مجالات التدخُّل، وهي البيئة الاقتصادية؛ والإطار التنظيمي؛ والحوكمة؛ والهياكل الأساسية؛ والتعليم؛ والتدريب والتعميم؛ والتكنولوجيا والابتكار؛ وفرض الضرائب وتيسير الأعمال التجارية؛ والاستثمار والتمويل والائتمان؛ والملامح الثقافية وملامح تنظيم المشاريع؛ وتنظيم المشاريع لفئات سكانية خاصة مستهدفة.
    1. Conformément à la demande formulée par la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement à sa sixième session, la Réunion d'experts sur l'efficacité des transports et la facilitation du commerce pour une plus grande participation des pays en développement au commerce international a été convoquée, à Genève, du 25 au 27 novembre 2002. UN 1- بناء على طلب لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية في دورتها السادسة، عُقد في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اجتماع الخبراء المعني بالكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية: المشاكل والإمكانات القائمة فيما يتعلق بتطبيق التدابير الحالية لتيسير التجارة من جانب البلدان النامية.
    c) A encouragé le Directeur général à étudier, chaque fois qu'il y a lieu, la faisabilité de programmes régionaux dans des domaines où l'Organisation présentait des avantages comparatifs confirmés, notamment la prévision technologique, la gestion de l'environnement, les agro-industries et la facilitation du commerce; UN (ج) شجّع المدير العام على أن يعمد، عند الاقتضاء، إلى دراسة جدوى البرامج الإقليمية في تلك الميادين التي أثبتت فيها اليونيدو مزاياها المقارنة، ومن بينها الاستبصار التكنولوجي وإدارة البيئة والصناعة الزراعية وتيسير التبادل التجاري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more