Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies | UN | صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة |
L'Alliance GAVI et la Fondation pour les Nations Unies ont aussi augmenté de manière considérable le montant de leurs contributions. | UN | كما وردت زيادات كبيرة في المساهمات من التحالف العالمي للقاحات والتحصين ومؤسسة الأمم المتحدة. |
La société Coca-Cola et la Fondation pour les Nations Unies ont apporté 2,1 millions de dollars, dont 50 000 dollars de la part des salariés de Coca-Cola et des sociétés du groupe. | UN | وقدمت شركة كوكاكولا ومؤسسة الأمم المتحدة مبلغا قدره 2.1 مليون دولار شمل مساهمات قدرها 000 50 دولار وردت من العاملين في هذه الشركة والمنتسبين إليها. |
L'accord entre l'Organisation des Nations Unies et la Fondation pour les Nations Unies, en date du 12 juin 1998, illustre cette modalité. | UN | 4 - ومن أمثلة تلك الطريقة اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة المحدودة، المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1998. |
La Fondation Bill et Melinda Gates et la Fondation pour les Nations Unies ont fourni d'importantes contributions en espèces tandis que les entreprises membres du Conseil des chefs d'entreprise du HCR ont conçu des campagnes et des outils innovants pour soutenir le Haut-Commissariat. | UN | فقد تبرعت مؤسسة بيل ومليندا غيتس ومؤسسة الأمم المتحدة بمبالغ نقدية كبيرة، في حين أعدت الشركات الأعضاء في مجلس قادة قطاع الأعمال التابع للمفوضية حملات وأدوات مبتكرة لدعم المفوضية. |
Les organismes, en particulier les institutions spécialisées, et la Fondation pour les Nations Unies ont souvent jugé utile que le FNUPI les aide à établir des réseaux, des alliances et des partenariats clefs. | UN | وترى عادة الوكالات، بما في ذلك الوكالات المتخصصة، ومؤسسة الأمم المتحدة أنه من المفيد أن يساعد الصندوق في بناء الشبكات والتحالفات والشراكات الرئيسية. |
Le partenariat entre le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et la Fondation pour les Nations Unies ayant été lancé en 1998, un montant total de 423 millions de dollars a été affecté à des projets à la fin de 2001. | UN | ومنذ بدء الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة في عام 1998، تم حتى نهاية عام 2001 برمجة ما مجموعه 423 مليون دولار. |
Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI) et la Fondation pour les Nations Unies ont noué un partenariat qui en est maintenant à sa cinquième année d'existence. | UN | 213- دخل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة الآن العام الخامس من شراكتهما الناجحة. |
En 2002, le partenariat entre l'ONU et la Fondation pour les Nations Unies est entré dans sa cinquième année d'activité. | UN | 69 - جاء عام 2002 ليمثل السنة الخامسة في الشراكة بين الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة. |
La coopération entre le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI) et la Fondation pour les Nations Unies a atteint sa sixième année en mars 2003. | UN | 44 - دخل التعاون بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة عامه السادس في آذار/مارس 2003. |
Le FNUPI et la Fondation pour les Nations Unies appuient aussi de nombreux partenariats dont il est question dans le présent rapport, tels que l'Initiative mondiale sur les rapports de performance. | UN | كما يدعم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة عدة شراكات يشير إليها هذا التقرير، مثل مبادرة الإبلاغ العالمية. |
Depuis le lancement en 1998 du partenariat entre le FNUPI et la Fondation pour les Nations Unies, 639 millions de dollars ont été affectés à des programmes. Table des matières | UN | ومنذ تأسيس الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة في عام 1998، جرت برمجة ما مجموعه 639 مليون دولار. |
En 2006 la Fondation du groupe Vodaphone et la Fondation pour les Nations Unies ont rendu public un plan quinquennal aux termes duquel des matériels de télécommunication seront mis à la disposition des organismes des Nations Unies pour aider les secours humanitaires en quelque endroit que ce soit. | UN | وفي عام 2006، أعلنت مؤسسة مجموعة فودافون ومؤسسة الأمم المتحدة عن خطة مدتها خمس سنوات توفر تكنولوجيا الاتصالات لدعم عمليات الأمم المتحدة للاستجابة لحالات الطوارئ في العالم أجمع. |
En sus, l'Union européenne et la Fondation pour les Nations Unies ont versé une contribution de 11 millions de dollars au Fonds par l'intermédiaire de dispositifs et d'accords de financement distincts. | UN | إضافة إلى ذلك، قدّم الاتحاد الأوروبي ومؤسسة الأمم المتحدة 11 مليون دولار لأمن السلع الأساسية للصحة الإنجابية عن طريق آليات واتفاقات تمويل مستقلة. |
Depuis le lancement en 1998 du partenariat entre le FNUPI et la Fondation pour les Nations Unies, un montant total de 809,5 millions de dollars a été affecté à des programmes. | UN | ومنذ تأسيس الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة سنة 1998، جرت برمجة ما مجموعه 809.5 ملايين من الدولارات. |
Le FNUPI et la Fondation pour les Nations Unies ont versé 100 000 dollars en faveur de ce concert, assurant ainsi une participation active des organismes des Nations Unies. | UN | وعمل الصندوق ومؤسسة الأمم المتحدة على تأمين المشاركة الأساسية لوكالات الأمم المتحدة عن طريق دعم تنظيم الحفلة بمبلغ 000 100 دولار. |
Le partenariat entre le FNUPI et la Fondation pour les Nations Unies en est maintenant à sa onzième année et a débouché sur des modèles importants pour les initiatives en faveur du développement. | UN | وأسفرت الشراكة بين ذلك الصندوق ومؤسسة الأمم المتحدة - التي دخلت الآن عامها الحادي عشر - عن نماذج هامة عديدة للمبادرات الإنمائية. |
Deux grandes manifestations de relations publiques sur la traite des personnes, coparrainées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, ont été organisées à New York, à l'occasion desquelles l'UNODC, le Fonds et la Fondation pour les Nations Unies ont signé un accord de coopération visant à faciliter la mobilisation des ressources d'origine privée. | UN | ونُظِّم في نيويورك حدثان كبيران في مجال العلاقات العامة يتعلقان بالاتجار بالبشر، اشترك في تمويلهما صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وأبرم فيهما المكتب والصندوق ومؤسسة الأمم المتحدة اتفاق تعاون يستهدف تسهيل حشد الموارد من مصادر القطاع الخاص. |
Secteur privé/fondations privées : Les principaux partenaires sont : Unilever; Procter & Gamble; la Fondation Bill et Melinda Gates; Rotary International; la Fondation Skat; et la Fondation pour les Nations Unies. | UN | القطاع الخاص/المؤسسات الخاصة: من الشركاء الرئيسيين شركة يونيليفر؛ وشركة بروكتر وغامبل؛ ومؤسسة بيل وميليندا غيتس؛ ومنظمة الروتاري الدولية؛ ومؤسسة سكات؛ ومؤسسة الأمم المتحدة. |
Deux grandes manifestations de relations publiques sur la traite des personnes, cofinancées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, ont été organisées à New York, à l'occasion desquelles l'UNODC, le Fonds et la Fondation pour les Nations Unies ont signé un accord de coopération visant à faciliter la mobilisation des ressources d'origine privée. | UN | ونُظم في نيويورك، في إطار أنشطة العلاقات العامة حدثان كبيران بشأن الاتجار بالبشر، شارك في رعايتهما صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وشهدا توقيع المكتب وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة على اتفاق للتعاون بهدف تيسير حشد الموارد من المصادر الخاصة. |
En 2001, le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux a continué de jouer son rôle premier d'intermédiaire entre l'ONU et la Fondation pour les Nations Unies en ce qui concerne la contribution de M. Robert E. Turner à l'appui des causes de l'ONU. | UN | 1 - في عام 2001، واصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية القيام بدوره الأصلي كمركز تنسيق للشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة في ما يتعلق بمساهمة روبرت إ. تورنر لدعم قضايا الأمم المتحدة. |