"et la formation à la" - Translation from French to Arabic

    • والتدريب في مجال
        
    • والتدريب في ميدان
        
    Un certain nombre de délégations ont souligné que l'éducation et la formation à la paix jouaient un rôle vital dans l'instauration d'une culture de paix. UN وألقى عدد من الوفود الضوء على الأهمية الحيوية للتثقيف والتدريب في مجال السلام لتأسيس ثقافة للسلام.
    L'éducation et la formation à la paix ne devaient pas être axées uniquement sur le développement, mais contribuer également à faire évoluer le comportement de chacun. UN ولا ينبغي للتثقيف والتدريب في مجال السلام التركيز على التنمية فحسب، بل ينبغي لهما أيضاً الإسهام في تغيير سلوك كل فرد.
    :: L'éducation et la formation à la démocratie et à la gouvernance; UN :: التعليم والتدريب في مجال الديمقراطية والحكم
    L'OMS insiste sur la nécessité de renforcer les centres de liaison, les programmes de sensibilisation et la formation à la CTPD, et les bureaux locaux de l'OMS sont instamment invités à donner la priorité à la CTPD. UN كما يوضع التأكيد على تعزيز مراكز الاتصال وبرامج التوعية والتدريب في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وتشجع المكاتب الميدانية على إعطاء أولوية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Parmi les mesures proposées en faveur de la mise en valeur des ressources humaines figurent l'éducation et la formation à la gestion intégrée et au développement durable des zones côtières et marines et la mise au point de programmes d'étude et de campagnes de sensibilisation du public. UN وتشمل التدابير المقترحة لتنمية الموارد البشرية أنشطة التعليم والتدريب في ميدان الإدارة الساحلية البحرية المتكاملة والتنمية المستدامة، وتطوير المناهج التعليمية وحملات التوعية العامة.
    98. L'assistance et la formation à la gestion des affaires ont dépassé l'objectif d'assistance qui était prévu pour la première période. UN ٩٨ - وقد تجاوزت أنشطة المتابعة والتدريب في مجال إدارة القضايا مقدار المساعدة المتوخى في الفترة اﻷولى.
    Des programmes de dépenses publiques sont nécessaires pour appuyer la recherche-développement, le génie écologique, la mise au point d'écotechnologies et la formation à la gestion de l'environnement. UN وثمة حاجة الى برامج اﻹنفاق الحكومية من أجل دعم أعمال البحث والتطوير، والهندسة البيئية، وتهيئة تكنولوجيات نظيفة، والتدريب في مجال إدارة البيئة.
    Le Fonds finance aussi bien des projets de gestion des bassins versants de petits cours d'eau que des programmes à plus long terme axés sur la communication, l'éducation à l'environnement, la foresterie et la formation à la gestion des bassins hydrographiques. UN ويقوم الصندوق من ثم بتمويل مشاريع إدارة مستجمعات المياه في أودية الأنهار الصغيرة والبرامج الأطول أجلا المعنية بمسائل الاتصال والتثقيف البيئي والغابات والتدريب في مجال إدارة أحواض الأنهار.
    Parmi les nouveaux domaines de contribution dans lesquels l'École des cadres pourrait jouer un rôle fructueux, on compte notamment l'efficacité de la gestion; la gestion multiculturelle; le recrutement en vue d'assurer de futurs cadres; la gestion des résultats; la gestion des connaissances; et la formation à la communication. UN وسوف تشمل مجالات المدخلات الجديدة التي ينبغي لكلية الموظفين أن تتهيأ لإنجازها: فعالية الإدارة، والإدارة في إطار التعددية الثقافية؛ والتعاقد مع ذوي المؤهلات القيادية؛ وإدارة الأداء؛ وإدارة المعارف؛ والتدريب في مجال الاتصال.
    Les réunions sont quadriennales. Depuis sa réunion de 1992, en Équateur, le Mouvement a entamé un processus de renouveau axé sur cinq priorités : l'éducation et la formation à la non-violence; les femmes; les jeunes; le désarmement; et la culture de la non-violence, y compris par le dialogue interreligions. UN ومنذ اجتماع الحركة اﻷربعي الذي عقد في إكوادور في عام ١٩٩٢، انخرطت الحركة في عملية للتجديد، بأولويات خمس هي: التعليم والتدريب في مجال اللاعنف؛ والمرأة؛ والشباب؛ ونزع السلاح؛ وثقافة اللاعنف، بما في ذلك الحوار بين اﻷديان.
    iv) Le renforcement des capacités et la formation à la création d'entreprises (20092011) qui a bénéficié à 422 femmes autochtones. UN وخطة توفير التعليم والتدريب في مجال الأعمال التجارية للفترة 2009-2011، التي لجأت إليها 422 امرأة من نساء الشعوب الأصلية.
    Tous les États ont le droit inaliénable, conformément aux articles I et II du Traité sur la non-prolifération, de développer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; cela exige une coopération internationale en faveur de l'échange d'équipements et de matériel et la formation à la science nucléaire. UN 110 - ومضت تقول إن لجميع الدول الحق غير القابل للتصرف بموجب المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تطوير استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية؛ ويتطلب ذلك تعاونا دوليا لتعزيز تبادل المعدات والمواد والتدريب في مجال العلوم النووية.
    Tous les États ont le droit inaliénable, conformément aux articles I et II du Traité sur la non-prolifération, de développer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; cela exige une coopération internationale en faveur de l'échange d'équipements et de matériel et la formation à la science nucléaire. UN 110 - ومضت تقول إن لجميع الدول الحق غير القابل للتصرف بموجب المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تطوير استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية؛ ويتطلب ذلك تعاونا دوليا لتعزيز تبادل المعدات والمواد والتدريب في مجال العلوم النووية.
    Au Pérou, un programme d'épargne bénéficiant du soutien du FIDA vise l'éducation et la formation à la finance de groupes de femmes rurales; à l'aide de subventions, il a complété l'épargne de ces dernières sur quatre ans. UN واستهدف مشروع الادخار الذي يدعمه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في بيرو جماعات النساء الريفيات، فوفّر لها التثقيف والتدريب في مجال المسائل المالية، وأعطاها منحاً مكافئة لحجم مدخراتها على مدى أربع سنوات.
    La Charte des Nations Unies ne figure par exemple dans la liste du < < pilier > > intégrité que parmi d'autres éléments tels que la déclaration de situation financière, le régime de protection des fonctionnaires qui dénoncent des manquements et la formation à la déontologie. UN فعلى سبيل المثال، يرد ميثاق الأمم المتحدة تحت " ركيزة " النزاهة فقط بين عناصر أخرى، من بينها إقرارات الذمة المالية والحماية من الانتقام والتدريب في مجال الأخلاقيات.
    Il participe également aux réunions techniques du Conseil de l'Europe - notamment celles portant sur les handicapés, certaines questions éthiques, l'insertion des groupes marginalisés sur le marché du travail et la formation à la sécurité sociale - , aux réunions du Comité d'experts de l'intégration et des relations communautaires du Conseil et à celles du Forum sur les enfants et la famille. UN كما يشارك في الاجتماعات التقنية لمجلس أوروبا بشأن مسائل منها، مسألة الأشخاص المعوقين، ومسائل آداب السلوك المهنية، والعمالة للجماعات المهمشة، والتدريب في مجال الضمان الاجتماعي، وفي اجتماعات لجنة الخبراء المعنية بالتكامل والعلاقات الاجتماعية التابعة للمجلس وفي اجتماعات المنتدى المعني بالطفل والأسرة.
    Un de ses sous-projets concerne la qualité des aliments et la formation à la nutrition dans les écoles. UN ويتناول المشروع الفرعي للمشروع الوطني، المعنون " تقديم الوجبات الغذائية في المدارس " ، نوعية الغذاء والتدريب في مجال التغذية في المدارس.
    49. S'agissant de l'article 4, les membres du Groupe de travail se sont largement accordés sur l'idée d'appuyer l'inclusion d'une disposition concernant l'éducation et la formation à la paix, considérées comme une composante essentielle du projet de déclaration. UN 49- حظيت المادة 4 لدى النظر فيها، بتوافق واسع في الآراء في إطار الفريق العامل تأييداًً لتضمينها حكماً يتعلق بالتثقيف والتدريب في مجال السلام حيث تم وصفهما بأنها يشكلان مكوناً رئيسياً للمشروع الراهن.
    Un atelier sur la mise en valeur des ressources humaines et la formation à la gestion des établissements humains dans les pays européens en transition a eu lieu en Hongrie en 1993. UN وعُقدت في هنغاريا في عام ٣٩٩١ حلقة تدارس بشأن تنمية الموارد البشرية والتدريب في ميدان إدارة المستوطنات في البلدان اﻷوروبية التي تمر بمرحلة انتقال.
    79. Le PNUCID a aidé à finaliser des programmes nationaux intégrés de réduction de la demande, portant notamment sur le développement communautaire et la formation à la prévention, aux Bahamas, à la Barbade et à la Trinité-et-Tobago. UN 79- ودعم اليوندسيب اعداد الصيغ النهائية للبرامج الوطنية المتكاملة لخفض الطلب، التي تشمل تنمية المجتمعات المحلية والتدريب في ميدان الوقاية في بربادوس وجزر البهاما وترينيداد وتوباغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more