"et la gestion des données" - Translation from French to Arabic

    • وإدارة البيانات
        
    • البيانات وإدارتها
        
    • بما في ذلك ادارة البيانات
        
    • وإدارة بيانات
        
    17. La Conférence a adopté certaines recommandations très importantes concernant entre autres la surveillance de l'environnement et la gestion des données. UN ١٧ - واعتمد الاجتماع بعض التوصيات البالغة اﻷهمية التي تتعلق بجملة أمور منها رصد البيئة وإدارة البيانات البيئية.
    :: Supervise l'établissement, la présentation et la gestion des données financières; UN :: الإشراف على إعداد وتقديم وإدارة البيانات المالية؛
    Ce réseau s'attache également à renforcer les études et la gestion des données en jouant le rôle de portail pour les statistiques nationales et régionales. UN وتركز الشبكة أيضا على تعزيز البحث وإدارة البيانات عن طريق العمل كمدخل للإحصاءات الوطنية والإقليمية.
    Cela suppose une promotion du consensus international sur la collecte et la gestion des données. UN وهذا يتضمن تشجيع وجود توافق دولي في الآراء بشأن جمع البيانات وإدارتها.
    La collecte et la gestion des données semblent donc être les principaux obstacles qui s'opposent à la synthèse et à l'harmonisation des informations sur les flux d'investissement. UN ولذلك يبدو أن جمع البيانات وإدارتها هما العاملان الأساسيان اللذان يعرقلان تدعيم ومواءمة المعلومات عن تدفقات الاستثمار.
    Il tient régulièrement des réunions avec ses principaux partenaires pour s'assurer que les accords conclus viendront compléter l'action engagée en vue de renforcer les capacités pour l'établissement d'évaluations et de rapports et la gestion des données. UN وتعقد بانتظام اجتماعات مع الشركاء الرئيسيين بغية كفالة أن تتبع الاتفاقات نهجا تكميليا تجاه بناء القدرات اللازمة للتقييم والابلاغ، بما في ذلك ادارة البيانات.
    Le Canada continue de jouer un rôle majeur dans la réception et la gestion des données d'observation de la Terre. UN وتواصل كندا أداء دور دولي رئيسي في تلقي وإدارة بيانات رصد الأرض.
    La stratégie du programme de la Division est mise en œuvre dans deux domaines fonctionnels : l'évaluation de l'environnement et l'alerte rapide; et la mise en réseau et la gestion des données. UN ويتم تنفيذ الاستراتيجية البرنامجية للشعبة في مجالين وظيفيين: التقييم البيئي والإنذار المبكر؛ والتشبيك وإدارة البيانات.
    L'application du progiciel de gestion intégré exige des investissements dans les changements à apporter, la formation et la gestion des données. UN ويتطلب تنفيذ أي نظام مركزي لتخطيط الموارد استثمارا في تغيير أسلوب تسيير الأعمال وفي التدريب وإدارة البيانات.
    Le HCR publiera des normes et des principes directeurs opérationnels concernant l'enregistrement et la gestion des données démographiques, révisera son guide de 1994 sur l'enregistrement et élaborera des modules de formation à l'enregistrement et à la gestion des données. UN سوف تصدر المفوضية معايير ومبادئ توجيهية عملية بشأن التسجيل وإدارة البيانات المتعلقة بأعداد اللاجئين، وتراجع دليل التسجيل الذي وضعته لعام 1994 وتعد وحدات تدريبية خاصة بالتسجيل وإدارة البيانات.
    Il a également été recommandé qu'un nouvel atelier soit réuni et charger d'examiner la conception de programmes de surveillance, les normes relatives aux données et l'assurance de leur qualité les technologies disponibles et la gestion des données. UN وأُوصي بعقد حلقة عمل أخرى للنظر في وضع برامج للرصد ومعايير للبيانات وكفالة الجودة، والتكنولوجيات المتاحة، وإدارة البيانات.
    Cette diminution correspond essentiellement à la suppression proposée de sept postes d'agent des services généraux, que rendent obsolètes les améliorations technologiques apportées dans l'appui au programme et la gestion des données. UN ويرجع التخفيض بالدرجة اﻷولى إلى اﻹلغاء المقترح لسبع وظائف من فئة الخدمات العامة أصبحت زائدة على الحاجة نتيجة للتحسينات التكنولوجية التي أجريت في إطار بندي دعم البرنامج وإدارة البيانات.
    159. Les Parties ont évoqué la nécessité de renforcer les activités de recherche en améliorant la collecte et la gestion des données. UN 159- وأشارت الأطراف إلى ضرورة تعزيز البحث من خلال تحسين جمع وإدارة البيانات.
    Les Parties ont souligné qu'il importait de renforcer l'observation systématique et la gestion des données pour remédier à ces lacunes, en particulier dans les deux premiers domaines de recherche mentionnés plus haut. UN وشدَّدت الأطراف على أهمية تحسين المراقبة المنهجية وإدارة البيانات في سد هذه الفجوات، وبخاصة في المجالين الأولين من مجالات بحوث تغيُّر المناخ المذكورة أعلاه.
    D'autres membres du personnel de la Commission ont participé à des séances de formation sur la couverture des élections et la gestion des données opérationnelles y relatives. UN وحضرت مجموعة أخرى من موظفي المفوضية سلسلة من الدورات التدريبية بشأن الإبلاغ عن نتائج الانتخابات وإدارة البيانات المتعلقة بالتنفيذ.
    Les activités du Partenariat stratégique PNUE-FEM ont été exécutées, et une subvention de deux millions de dollars E.-U. a été accordée pour les analyses écologiques, les contacts avec la communauté scientifique, la recherche mondiale sur l'environnement et la gestion des données. UN وفي إطار تنفيذ الأنشطة بموجب الشراكة الإستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، خصصت منحة قدرها مليونا دولار لأنشطة متصلة بالتحليلات البيئية، والوصول إلى الدوائر العلمية وإدارة البيانات والمعارف البيئية العالمية.
    Une version électronique du questionnaire a été mise au point par l'OMS en vue de faciliter la collecte et la gestion des données. UN وقد استحدثت منظمة الصحة العالمية نصاً إلكترونياً للاستبيان لتيسير جمع البيانات وإدارتها.
    La plupart des efforts dans le domaine du renforcement des capacités mettent l'accent sur le renforcement du savoir-faire technique pour la collecte et la gestion des données. UN 38 - وتركز معظم الجهود في مجال بناء القدرات على تعزيز المعرفة التقنية المتعلقة بجمع البيانات وإدارتها.
    En décembre 2011, une réunion consacrée à l'examen de diverses questions concernant la collecte et la gestion des données a débouché sur plusieurs recommandations que la Commission africaine de statistique a été priée d'examiner à sa troisième session. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، عقد اجتماع لمناقشة مختلف القضايا ذات الصلة بجمع البيانات وإدارتها وصدرت عنه عدة توصيات، طلب إلى اللجنة الإحصائية الأفريقية النظر فيها.
    75. Lorsque des difficultés surgissent dans la collecte et la gestion des données et le partage des informations au niveau national, le secrétariat peut recenser les solutions offertes par le truchement des institutions internationales pour faciliter l'accès des pays parties touchés aux technologies de l'information. UN 75- وبالنظر إلى وجود صعوبات في جمع البيانات وإدارتها وتقاسم المعلومات على المستوى الوطني، فإن أمانة الاتفاقية يمكن أن تحدِّد خيارات تتاح عن طريق المؤسسات الدولية لتسهيل توفير تكنولوجيا المعلومات للبلدان الأطراف المتأثرة.
    Il tient régulièrement des réunions avec ses principaux partenaires pour s'assurer que les accords conclus viendront compléter l'action engagée en vue de renforcer les capacités pour l'établissement d'évaluations et de rapports et la gestion des données. UN وتعقد بانتظام اجتماعات مع الشركاء الرئيسيين بغية كفالة أن تتبع الاتفاقات نهجا تكميليا تجاه بناء القدرات اللازمة للتقييم والابلاغ، بما في ذلك ادارة البيانات.
    15. Le contrôle effectif et la gestion des données et des systèmes à l'ONU connaissent des changements majeurs induits par la conception d'ensemble du SIG et par les différents concepts qui en découlent. UN ٥١ - تعمل فلسفة التصميم وتصورات النظام المتكامل على تسارع حدوث تغييرات رئيسية في ملكية وإدارة بيانات ونظم اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more