"et la gestion du" - Translation from French to Arabic

    • والتنظيم في
        
    • وإدارة حركة
        
    • وإدارة مذكرة
        
    • لإدارة وتنظيم برنامج
        
    • وإدارتها في
        
    Prenant note avec satisfaction des mesures que le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme et Directeur du Centre pour les droits de l'homme a déjà prises en vue d'améliorer l'administration et la gestion du Centre, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التدابير التي اتخذها فعلا اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، رئيس مركز حقوق اﻹنسان، والتي تهدف إلى تحسين اﻹدارة والتنظيم في المركز،
    Les examens portaient principalement sur l'efficacité des procédures financières, les contrôles financiers internes et, en général, l'administration et la gestion du Programme. UN وقد عنيت عمليات الاستعراض أساسا بمدى كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وعموما، بشؤون الإدارة والتنظيم في البرنامج.
    Les examens portaient entre autres sur l'efficacité des procédures financières, les contrôles financiers internes et, en général, l'administration et la gestion du Programme. UN وقد عنيت عمليات الاستعراض أساسا بمدى كفاءة اﻹجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وعنيت عموما بشؤون اﻹدارة والتنظيم في البرنامج.
    Nous sommes de plus en plus conscients du travail important réalisé par de nombreux établissements de recherche sur des questions telles que la réduction des débris spatiaux et la gestion du trafic spatial. Ces travaux pourraient contribuer aux efforts de la communauté internationale pour définir les pratiques exemplaires d'utilisation sûre et durable de l'espace. UN كذلك، فإننا ندرك بشكل متزايد الأعمال الفنية التي يجري الاضطلاع بها في العديد من المؤسسات البحثية بشأن مسائل تخفيف الحطام الفضائي وإدارة حركة المرور الفضائية، التي يمكن أن تساعد في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تحديد أفضل الممارسات لاستخدام الفضاء الخارجي بصورة آمنة ومستدامة.
    En tant que principaux interlocuteurs pour l'application et la gestion du mémorandum d'accord dans la zone de la mission, la Division du soutien logistique et la Division des technologies de l'information et des communications : UN 20 - العمل كجهة تنسيق بالمقر لتنفيذ وإدارة مذكرة التفاهم في البعثات الميدانية:
    Le titulaire continuera d'appuyer l'administration et la gestion du dispositif et participera à toutes les phases du traitement des déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées par les membres du personnel de maintien de la paix. UN ويواصل شاغل الوظيفة تقديم دعم مخصص لإدارة وتنظيم برنامج الإقرارات المالية، ويشارك في جميع مراحل تنفيذ البرنامج، بما في ذلك ما يخص الاستمارات التي يقدمها موظفو حفظ السلام للإعلان عن المصالح.
    La politique et la gestion du Gouvernement peuvent être examinées et critiquées par les deux chambres, mais, d'après la Constitution, le Gouvernement n'est responsable que devant la Dáil. UN ويجوز فحص ونقد سياسة الحكومة وإدارتها في كلا المجلسين، غير أن الحكومة مسؤولة أمام مجلس النواب وحده بموجب الدستور.
    Prenant note avec satisfaction des mesures que le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme et Directeur du Centre pour les droits de l'homme a déjà prises en vue d'améliorer l'administration et la gestion du Centre, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التدابير التي اتخذها فعلا اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، رئيس مركز حقوق اﻹنسان، والتي تهدف إلى تحسين اﻹدارة والتنظيم في المركز،
    Ces examens ont porté principalement sur l'efficacité des procédures financières, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion du Tribunal. UN وركزت هذه العمليات أساسا على فعالية الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، واهتمت، بوجه عام، بشؤون الإدارة والتنظيم في المحكمة.
    Ces examens ont porté principalement sur l'efficacité des procédures financières, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وانصبت عمليات المراجعة بصورة رئيسية على تبين مدى فعالية الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية وبوجه عام الإدارة والتنظيم في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Ces examens ont porté principalement sur l'efficacité des procédures financières, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion du Centre. UN وركزت هذه الاستعراضات أساسا على كفاءة الإجراءات المالية لمركز التجارة الدولية والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام الإدارة والتنظيم في مركز التجارة الدولية.
    Ces examens ont porté principalement sur l'efficacité des procédures financières, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion du Tribunal. UN وركزت هـــذه العمليات أساسا على فعالية الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، واهتمت، بوجه عام، بشؤون الإدارة والتنظيم في المحكمة.
    Ces examens ont porté principalement sur l'efficacité des procédures financières, sur les contrôles financiers internes et, en général, sur l'administration et la gestion du Tribunal. UN وعمليات المراجعة هذه انصبت بصورة رئيسية على تحديد مدى فعالية الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، وكذلك بوجه عام، على الإدارة والتنظيم في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Outre qu'il a vérifié les comptes et les opérations financières, le Comité a examiné, comme l'article 12.5 du Règlement financier l'y autorise, l'efficacité des procédures financières, les contrôles financiers internes et, d'une manière générale, l'administration et la gestion du Tribunal international pour le Rwanda. UN 3 - وعلاوة على مراجـعة الحسابات والمعاملات المـالية، أجرى المجلس عمليات استـعراض بموجب المادة 12 - 5 من النظام المالي للأمم المتحدة. وتعلقت عمليات الاستعراض بفعالية الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام، شؤون الإدارة والتنظيم في المحكمة الدولية لرواندا.
    Outre qu'il a vérifié les comptes et les opérations financières, le Comité a examiné, comme l'article 12.5 du Règlement financier l'y autorise, l'efficacité des procédures financières, les contrôles financiers internes et, d'une manière générale, l'administration et la gestion du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 5 - علاوة على مراجعة الحسابات والمعاملات المالية أجرى المجلس عمليات استعراض بموجب المادة 12-5 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. وتعلقت عمليات الاستعراض تلك بفعالية الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام بشؤون الإدارة والتنظيم في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    23. Les participants à l'Atelier ont noté d'autres domaines qu'il serait intéressant de réglementer, comme la protection des garanties portant sur des biens spatiaux, la commercialisation des voyages spatiaux habités et la gestion du trafic spatial. UN 23- وأشار المشاركون إلى مجالات أخرى ذات أهمية تنظيمية، مثل حماية المصالح في الموجودات الفضائية والنقل الفضائي البشري التجاري وإدارة حركة المرور الفضائية.
    Les membres du Groupe de travail sont convenus d'étudier plus particulièrement la contribution des techniques spatiales à deux secteurs: a) la planification urbaine; et b) la planification des transports et la gestion du trafic. UN واتَّفق أعضاء الفريق العامل على التركيز على إسهام تكنولوجيا الفضاء في قطاعين هما: (أ) التخطيط الحضري و(ب) تخطيط النقل وإدارة حركة المرور.
    En tant que principaux interlocuteurs pour l'application et la gestion du mémorandum d'accord dans la zone de la mission, la Division du soutien logistique et la Division de l'informatique et des communications : UN 20 - العمل كجهة تنسيق بالمقر لتنفيذ وإدارة مذكرة التفاهم في البعثات الميدانية:
    Les titulaires des emplois concernés continueront d'appuyer l'administration et la gestion du dispositif et participeront à toutes les étapes du traitement des déclarations de situation financière ou d'intérêts présentées par les membres du personnel de maintien de la paix. UN وسيواصل شاغل الوظيفة تقديم دعم مكرس لإدارة وتنظيم برنامج الإقرارات المالية وسيشارك في جميع مراحل التنفيذ لبرنامج الإقرارات المالية واستمارات الإعلان عن المصالح المقدمة من موظفي عمليات حفظ السلام.
    Par conséquent, la Commission du développement social n'a pas contribué autant qu'elle aurait pu le faire à améliorer la compréhension et la gestion du développement social dans le cadre de la mondialisation. UN وهكذا، فإن مساهمة لجنة التنمية الاجتماعية في تحسين فهم التنمية الاجتماعية وإدارتها في سياق العولمة لم تُعلن بما فيه الكفاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more