"et la liberté des médias" - Translation from French to Arabic

    • وحرية وسائط الإعلام
        
    • وحرية الإعلام
        
    • وسائط الإعلام وحريتها
        
    • والحريات الإعلامية
        
    La paix et la stabilité vont de pair avec les droits de l'homme, la primauté du droit et la liberté des médias. UN إن السلام والاستقرار يسيران جنبا إلى جنب مع حقوق الإنسان وسيادة القانون وحرية وسائط الإعلام.
    Suite à cet atelier, les participants ont créé un groupe de réseau social consacré à leurs activités de défense des droits de l'homme et échangent, depuis lors, des informations sur les droits de l'homme et la liberté des médias dans leur pays. UN وبعد انتهاء حلقة العمل، شكل المشاركون فريقا لوسائط التواصل الاجتماعي لأنشطتهم المتعلقة بحقوق الإنسان، ويتبادلون منذ ذلك الحين معلومات عن حقوق الإنسان وحرية وسائط الإعلام في بلدانهم.
    D'autres questions posant problème méritent d'être signalées, notamment la violence à l'égard des femmes, l'avortement, la limitation excessive des droits syndicaux et la liberté des médias. UN وتشمل المشاكل الأخرى التي تجدر الإشارة إليها العنف ضد المرأة والإجهاض والقيود الشديدة على حقوق النقابات وحرية وسائط الإعلام.
    99.64 Redoubler d'efforts pour consolider les libertés politiques, sociales, économiques et culturelles et la liberté des médias (Liban); UN 99-64 تكثيف الجهود الرامية إلى ترسيخ الحريات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية وحرية الإعلام (لبنان)؛
    Toutefois, elle considérait que des progrès restaient à faire pour garantir le pluralisme et la liberté des médias en Serbie. UN غير أنها رأت أنه لا يزال هناك مجال للتقدم في ضمان تعددية وسائط الإعلام وحريتها في صربيا.
    Conformément à la Constitution, l'Assemblée nationale a adopté environ 90 lois, dont un grand nombre concernent la promotion et la protection des droits de l'homme, notamment la promotion et la protection de la femme, la protection des droits et des intérêts de l'enfant, et la liberté des médias. UN وبالاستناد إلى الدستور، اعتمدت الجمعية الوطنية نحو 90 قانوناً يتعلق العديد منها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك النهوض بالمرأة وحمايتها، وحماية حقوق الأطفال ومصالحهم، وحرية وسائط الإعلام من بين جهات عديدة أخرى.
    60. Le Bahreïn a pris acte des progrès enregistrés dans beaucoup de domaines, notamment en ce qui concerne la santé et l'éducation, et demandé des informations sur la liberté d'information et la liberté des médias. UN 60- وسلَّمت البحرين بالتقدم المحرَز في عددٍ من المجالات، منها مجالا الصحة والتعليم. واستفسرت عن حرية الاطِّلاع على المعلومات وحرية وسائط الإعلام في البلد.
    Le Directeur général de Horn Cable TV a déclaré que la liberté d'expression et la liberté des médias étaient fortement limitées en Somalie. Le journalisme était une profession dangereuse puisque les journalistes demeuraient la cible d'attaques et d'assassinats, en particulier par Al-Shabaab. UN 11- وأشار المدير العام لمؤسسة تلفزيون " هورن كيبل " إلى أن حرية التعبير وحرية وسائط الإعلام في الصومال مقيدتان بشدة وأن الصحافة باتت مهنة خطرة، إذ لا يزال الصحفيون مستهدفين في الهجمات وعمليات القتل، لا سيما تلك التي تقف وراءها حركة الشباب.
    101.81 Garantir la liberté d'expression et la liberté des médias et veiller à ce que la législation nationale se conforme pleinement aux normes internationales en matière de liberté d'expression (Lituanie); UN 101-81- كفالة حرية التعبير وحرية وسائط الإعلام والتأكد من أن التشريعات الوطنية تمتثل امتثالاً كاملاً للمعايير الدولية لحرية التعبير (ليتوانيا)؛
    143.144 Continuer de mettre en œuvre des mesures dont le but est de promouvoir la liberté d'expression et d'association et la liberté des médias dans l'esprit des normes internationales les plus avancées (Italie); UN 143-144- المضي في تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز حرية التعبير وتكوين الجمعيات وحرية وسائط الإعلام تمشّياً مع المعايير الدولية الأكثر تقدماً (إيطاليا)؛
    100. Promouvoir le développement d'une société civile dynamique et efficace, notamment en adoptant des lois élaborées conformément aux normes du droit international des droits de l'homme afin de protéger, en particulier, les droits des syndicats et des organisations non gouvernementales et la liberté des médias (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); UN 100- تشجيع قيام مجتمع مدني نشط وفعال، بوسائل منها سن تشريع وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، وبخاصة لحماية حقوق النقابات والمنظمات غير الحكومية وحرية وسائط الإعلام (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    135.30 Garantir la liberté d'expression et la liberté des médias en mettant la législation nationale en conformité avec les normes internationales, notamment en dépénalisant la diffamation et les infractions connexes dans les textes de loi nationaux applicables (Estonie); UN 135-30 ضمان حرية التعبير وحرية الإعلام بمواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية، بما يشمل إزالة الصبغة الجنائية عن التشهير وما يتصل به من مخالفات في القوانين الوطنية ذات الصلة (إستونيا)؛
    Elle a encouragé le Cameroun à respecter l'indépendance et la liberté des médias et les droits des partis politiques. UN وشجع الملتقى الكاميرون على احترام استقلال وسائط الإعلام وحريتها واحترام حقوق الأحزاب السياسية.
    Le Centre palestinien pour le développement et la liberté des médias a publié un guide juridique à l'intention des journalistes en mai 2011; le Réseau Internet des médias arabes participe aussi activement au développement du secteur des médias indépendants en Palestine. UN وأصدر المركز الفلسطيني للتنمية والحريات الإعلامية دليلا قانونيا للصحفيين في أيار/مايو 2011؛ وتنشط شبكة الإنترنت للإعلام باللغة العربية أيضا في تطوير القطاع الإعلامي المستقل في فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more