"et la lutte contre le blanchiment de" - Translation from French to Arabic

    • ومكافحة غسل
        
    ii) Loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent (2002); UN `2 ' قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002
    Loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2002 UN قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002
    Suite à la proclamation et à l'entrée en vigueur de la loi sur la prévention de la corruption de 2002, la loi sur la criminalité économique et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2000 a été abrogée. UN ومع صدور قانون منع الفساد لعام 2002 وسريان مفعوله، ألغي قانون الجرائم الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال لعام 2000.
    Le texte de la loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent est reproduit à l'annexe II. UN ترد نسخة من قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال في المرفق الثاني
    Loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2002 UN قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002
    Suite à la proclamation et à l'entrée en vigueur de la loi sur la prévention de la corruption de 2002, la loi sur la criminalité économique et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2000 a été abrogée. UN ومع نشر قانون منع الفساد لعام 2002 ودخوله حيز النفاذ، أُلغي قانون الجريمة الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال لعام 2000.
    Le texte de la loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent est reproduit à l'annexe II. UN وترد نسخة من قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال في المرفق الثاني.
    En 2005 un décret sur la prévention et la lutte contre le blanchiment de l'argent a été promulgué. UN وفي عام 2005، تم إصدار مرسوم لمنع ومكافحة غسل الأموال.
    :: Les établissements financiers tels que définis dans la loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2002; UN :: المؤسسات المالية كما هي محددة في قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002؛
    :: Les institutions financières au sens de la loi de 2002 sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent; UN :: المؤسسات المالية على نحو ما عُرّفت في قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002؛
    La Jamaïque se félicite des mesures visant à promouvoir la coopération judiciaire et la lutte contre le blanchiment de l'argent dont l'Assemblée est saisie pour adoption. UN وترحب جامايكا بالتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي ومكافحة غسل اﻷموال، المعروضة على الجمعية لاعتمادها.
    Le plan d'action pour cette dernière région renforcera la coopération maritime et la lutte contre le blanchiment de l'argent, éléments essentiels pour la réduction du trafic des drogues. UN فبرنامج العمل الخاص بالمنطقة اﻷخيرة سيعزز التعاون البحري ومكافحة غسل اﻷموال وهما أساسيان في الحد من الاتجار بالمخدرات.
    Des travaux préparatoires ont déjà porté sur des questions telles que la lutte contre la production et le trafic des stimulants et de leurs précurseurs, la coopération judiciaire et la lutte contre le blanchiment de fonds, ainsi que sur l’élaboration de principes directeurs pour la réduction de la demande de drogue. UN وقد تم بالفعل الاضطلاع بأعمال تحضيرية تتعلق بمسائل مثل مكافحة إنتاج المنبهات وسلائفها والاتجار بها، والتعاون في المجال القضائي ومكافحة غسل اﻷموال، وإعداد مبادئ توجيهية للحد من الطلب على المخدرات.
    La loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent porte création d'une Cellule de renseignements financiers et d'un Comité d'examen. La collecte de renseignements financiers joue en effet un rôle décisif dans la lutte contre le blanchiment de l'argent en tant que moyen de financer le terrorisme. UN وينص قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال على إنشاء وحدة معلومات مالية ولجنة استعراض نظرا لما لجمع المعلومات المالية من أهمية حاسمة في الكفاح ضد غسل الأموال وصلته بتمويل الإرهاب.
    La section 3 de la loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent a pour objet par ailleurs la détention, le recel, la dissimulation, etc., relatifs, partiellement ou indirectement, au produit de toute infraction criminelle. UN وكذلك تتناول المادة 3 من قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال امتلاكا أو إخفاء أو تمويها لعائدات تأتت جزئيا أو بصورة غير مباشرة عن أي جريمة من الجرائم.
    En vertu de la loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2002, les transactions portant sur les produits du terrorisme seront considérées comme tombant sous le coup de l'incrimination de blanchiment de l'argent. UN وبموجب قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 تعتبر أي معاملات باستخدام عائدات الإرهاب جرائم غسل للأموال.
    Le mot < < banque > > a la même signification aux termes de la loi sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent qu'aux termes de la loi sur les banques. UN تعني كلمة " مصرف " في قانون المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال المعنى ذاته المشار إليه في قانون المصارف.
    La loi de 2002 sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de capitaux a été promulguée le 27 février 2002 et est entrée en vigueur le 11 juin 2002. UN صدر قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال في 27 شباط/ فبراير 2002، ودخل حيز التنفيذ في 10 حزيران/يونيه 2002.
    Le règlement de 2003 sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de l'argent a été adopté le 21 juin 2003. UN وُضع نظام الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2003 في 21 حزيران/يونيه 2003.
    Aux termes de l'article 15 de la loi de 2002 sur le renseignement financier et la lutte contre le blanchiment de capitaux, chaque déclaration faite à la Cellule de renseignement financier doit indiquer : UN وبموجب الفقرة 15 من قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال، يجب أن يشتمل كل تقرير يقدم إلى وحدة الاستخبارات المالية على المعلومات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more