Rapport du Secrétaire général sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles | UN | تقرير الأمين العام عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
Les résultats des projets pilotes évolutifs sur la prévention et la lutte contre les maladies non contagieuses dans les pays en développement sont encore bien minces. | UN | وما زالت الأدلة قليلة بشأن نتائج المشاريع التجريبية التي يمكن توسيع نطاقها للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في البلدان النامية. |
Il importe aussi que le Département continue de diffuser l'information sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles, qui ne cessent de retarder le développement social et économique de la région. | UN | ومن المهم أيضا بالنسبة للإدارة أن تواصل نشر المعلومات بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، التي لا تزال تعوق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة. |
Première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles | UN | المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية |
Les autres programmes de l'OMS comprennent la formation aux bonnes pratiques de la pharmacie, la surveillance de la tuberculose, le contrôle de la qualité des services procurés par les professionnels nationaux, la fourniture de matériel et de médicaments et la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | وتشمل البرامج الأخرى لمنظمة الصحة توفير التدريب في مجال الممارسة الصيدلانية الجيدة ورصد الدرن ومراقبة جودة أداء المتخصصين الوطنيين وإمدادات المعدات والأدوية ومكافحة الأمراض غير المعدية. |
Dans le cadre de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui s'est tenue au Samoa, une délégation a indiqué que les questions concernées par les activités de l'UNICEF dans la région étaient l'alimentation, la sécurité, la nutrition, l'eau et l'assainissement, la santé et la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | وفي سياق المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد مؤخرا في ساموا، قال أحد الوفود إن القضايا ذات الصلة بأعمال اليونيسيف في المنطقة تتمثل في الأمن الغذائي والتغذية، والمياه والصرف الصحي، والصحة والأمراض غير المعدية. |
Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles [résolution 64/265 de l'Assemblée générale] | UN | الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها [قرار الجمعية العامة 64/265] |
Par conséquent, les étapes suivantes nécessitent une action concertée pour élaborer et appliquer les mécanismes et intégrer la prévention et la lutte contre les maladies non contagieuses dans les programmes de développement à l'échelon régional et mondial. | UN | وبناء على ذلك، تتطلب الخطوات التالية التعاون في العمل لتطوير وتطبيق الآليات وإدماج الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في جدول أعمال التنمية الإقليمي والعالمي. |
Comment peut-on orienter les fonctionnaires clefs de la planification, des finances et de l'économie vers la prévention et la lutte contre les maladies non contagieuses et les blessures, l'engagement et le soutien aux ministères de la planification et des finances? | UN | كيف يمكن توجيه موظفي التخطيط والمالية والاقتصاد الحكوميين الرئيسيين نحو الوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات ومكافحتها، وبناء الالتزام بهذا ودعم وزارات التخطيط والمالية؟ |
Le rôle des organisations non gouvernementales internationales dans la prévention et la lutte contre les maladies non contagieuses consiste à promouvoir la sensibilisation, l'éducation et la mobilisation des organisations locales. | UN | ويشمل دور المنظمات غير الحكومية الدولية في الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها الدعوة والتثقيف وتعبئة المنظمات الشعبية. |
:: Aux gouvernements de donner suite aux engagements pris à l'occasion de la Déclaration de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles et : | UN | :: أن تنفذ الحكومات الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وأن تقوم بما يلي: |
Par ce projet de résolution, les membres appellent à l'organisation, en septembre 2011, d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles, avec la participation de chefs d'État et de gouvernement. | UN | ويدعو مشروع القرار إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة، بمشاركة رؤساء الدول والحكومات، بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في أيلول/سبتمبر 2011. |
Elle déciderait également de tenir des consultations sur la portée, les modalités, la forme et l'organisation de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles, celles-ci devant être menées à terme de préférence avant la fin de 2010. | UN | وتقرر أيضا أن تجري مشاورات بشأن نطاق الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وطرائقه وشكله وتنظيمه، بهدف اختتام المشاورات قبل نهاية عام 2010 إذا أمكن. |
L'Union européenne salue la décision qui a été prise de convoquer, en septembre 2011, une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب بقرار عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2011 بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
L'initiative régionale de mini-clinique pour la prévention et la lutte contre les maladies non contagieuses dans les centres de soins de santé primaires, appuyée par les pays membres du Conseil de coopération du Golfe, est l'une des approches réussies. | UN | وتشمل النُهج الناجحة " مبادرة العيادات الصغيرة للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في مراكز الرعاية الأولية الإقليمية " التي يدعمها مجلس التعاون الخليجي. |
Pour faire face à l'épidémie, le CARICOM a été à la tête d'une initiative visant l'organisation d'une réunion de haut niveau sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles en 2011. | UN | وللتصدّي لهذا الوباء، أطلقت الجماعة الكاريبية مبادرة لعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن منع ومكافحة الأمراض غير المعدية في سنة 2011. |
Dans la perspective d'intensifier la prévention, la promotion de la santé et la lutte contre les maladies non transmissibles, le Gouvernement ivoirien voudrait formuler quelques propositions qui pourraient être élargies à tous. | UN | أما بخصوص تعزيز التدابير الوقائية وتعزيز الصحة ومكافحة الأمراض غير المعدية، تود حكومة كوت ديفوار أن تعرض عددا من المقترحات يمكن أن تشمل جميع هذه الأمراض. |
Je voudrais terminer sur les paroles prononcées par le Premier Ministre russe, Vladimir Poutine, à l'ouverture de la Première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles : | UN | أود أن اختتم بياني باقتباس كلمات رئيس وزراء الاتحاد الروسي، فلاديمير بوتين، في افتتاح المؤتمر الوزاري العالمي الأول المعني بأنماط العيش الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية: |
Nous, participants à la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, réunis à Moscou les 28 et 29 avril 2011; | UN | نحن المشاركين في المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية، قد اجتمعنا في موسكو يومي 28 و 29 نيسان/أبريل 2011؛ |
Il adhère à la Déclaration de Brazzaville sur la prévention et le contrôle des maladies non transmissibles dans la région africaine, de l'Organisation mondiale de la Santé, et à la Déclaration de Moscou sur l'adoption des modes de vie sains pour la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles. | UN | علاوة على ذلك، أحزرت الكاميرون تقدماً كبيراً في مجال القواعد والمعايير بتصديقها على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ، وإعلان برازافيل بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية، وإعلان موسكو بشأن أساليب الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية. |
À l'initiative du Gouvernement de la Fédération de Russie et de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles a été organisée à Moscou en avril 2011. | UN | وبناء على مبادرة من حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة الصحة العالمية، انعقد في موسكو في نيسان/أبريل 2011 المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية والأمراض غير المعدية. |