"et la marginalisation dans" - Translation from French to Arabic

    • والتهميش في
        
    La loi BGlG a pour but de prévenir la discrimination et la marginalisation dans la vie quotidienne et de faciliter l'intégration des handicapés dans toute la mesure possible. UN ويهدف هذا القانون إلى منع التمييز والتهميش في الحياة اليومية وتسهيل الاندماج إلى أقصى حد ممكن.
    L'exclusion et la marginalisation dans les relations internationales, qui caractérisent les effets négatifs de la mondialisation, font partie des facteurs qui contribuent à l'existence et à la prolifération des conflits. UN فالاستبعاد والتهميش في العلاقات الدولية هما من الآثار السلبية للعولمة.
    Les responsables de la planification de l'enseignement devraient s'en préoccuper tout particulièrement et lutter contre la tendance de l'enseignement privé à aggraver les inégalités et la marginalisation dans les sociétés. UN وينبغي أن يشكل ذلك مصدر قلق شديد بالنسبة لمخططي السياسة التعليمية الذين يتعيّن عليهم التصدّي لميل التعليم المخصخص إلى زيادة التفاوت والتهميش في المجتمعات.
    La lutte contre le sida est un indicateur de l'égalité d'accès aux services de santé qui révèle les obstacles, les vulnérabilités et la marginalisation dans des sociétés qui ne prêtent souvent pas assez d'attention à la planification et la prestation de services. UN تلك هي وسيلة قياس المساواة في الحصول على الخدمات الصحية وإبراز الحواجز ومواطن الضعف والتهميش في المجتمعات التي لا تولي في العادة اهتماما كافيا لتخطيط الخدمات وتوفيرها.
    Un Gouvernement qui s'est trouvé aux prises avec le processus pervers de privatisation néolibéral et sauvage de l'éducation, de la santé et de la vie. Un Gouvernement qui a commencé à réduire la pauvreté et la marginalisation dans un pays regorgeant de richesses, mais qui fût gouverné par une élite insensée et insensible. UN هذه حكومة اضطُرت إلى معالجة الموجة الهائجة من خصخصة الليبرالية الجديدة في الصحة والتعليم؛ حكومة بدأت بالحد من الفقر والتهميش في بلد يكتظ بالثروة ولكن كانت تحكمه نخبة طائشة لا تحس إطلاقا بحاجات الشعب.
    La plupart des 300 millions d'autochtones connaissent l'exclusion et la marginalisation dans de nombreux pays. UN ويواجه العديد من السكان الأصليين الذين يفوق عددهم 300 مليون شخص في العالم الإقصاء والتهميش في العديد من البلدان التي يعيشون فيها.
    Tenant compte de la nécessité de lutter contre la pauvreté et la marginalisation dans les pays en développement et en particulier, comme les chefs d'État et de gouvernement des États ibéro-américains l'ont constaté, dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, UN وإذ يأخذ في اعتباره ضرورة مكافحة الفقر والتهميش في البلدان النامية، وخصوصا في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي حسبما أعرب عنه رؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية،
    Le Rapport 2010 sur les objectifs du Millénaire souligne les possibilités limitées des enfants handicapés et le lien entre le handicap et la marginalisation dans l'éducation. UN وقد أُشير إلى محدودية الفرص التي تواجه الأطفال ذوي الإعاقة، وإلى العلاقة بين الإعاقة والتهميش في مجال التعليم في تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010.
    Il faut des emplois, surtout pour les jeunes; il faut aussi renforcer les efforts visant à lutter contre la pauvreté et la marginalisation dans l'ensemble des pays arabes. UN وأضاف أنَّ هناك حاجة إلى إيجاد عدد أكبر من الوظائف، ولا سيما من أجل الشباب، كما يتعين بذل المزيد من الجهود لمكافحة الفقر والتهميش في جميع أرجاء العالم العربي.
    Tenant compte de la nécessité de lutter contre la pauvreté et la marginalisation dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, comme les chefs d'État et de gouvernement des États ibéro-américains l'ont constaté, UN " وإذ يأخذ في اعتباره ضرورة مكافحة الفقر والتهميش في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي حسبما أعرب عنه رؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية،
    Tenant compte de la nécessité de lutter contre la pauvreté et la marginalisation dans les pays en développement et en particulier, comme les chefs d'État et de gouvernement des États ibéro-américains l'ont constaté, dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, UN " وإذ يأخذ في اعتباره ضرورة مكافحة الفقر والتهميش في البلدان النامية، وخصوصا في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي حسبما أعرب عنه رؤساء دول وحكومات أمريكا اللاتينية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more