"et la minustah" - Translation from French to Arabic

    • وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
        
    • والبعثة في
        
    • والبعثة التي تجري
        
    • بالاشتراك مع البعثة
        
    Non réalisé, le mémorandum d'accord entre le Gouvernement de transition et la MINUSTAH n'ayant pas encore été signé UN لم تتم إذ لم تُوقع بعد مذكرة التفاهم بين الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    L'amélioration des procédures de coordination entre la Police nationale et la MINUSTAH est l'une des mesures à prendre à cet égard. UN وتشمل هذه التدابير تحسين إجراءات التنسيق بين الشرطة الوطنية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Les plans militaires de la MINUSMA et la MINUSTAH ont été élaborés dans le délai de 7 jours. UN أُعدت الخطط العسكرية لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في غضون فترة الأيام السبعة
    Autorisations d'engagement de dépenses pour la MINURCAT et la MINUSTAH UN إذنان بالدخول في التزام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Le CEP, l'OEA et la MINUSTAH ont établi conjointement un plan d'activités opérationnel. UN 31 - وشارك المجلس الانتخابي المؤقت ومنظمة الدول الأمريكية والبعثة في إعداد خطة تشغيلية للأنشطة.
    iv) Mettre en évidence l'importance qu'il y a à renforcer la coordination entre le Gouvernement de transition et la MINUSTAH pour faire régner l'ordre. UN ' 4` التشديد على ضرورة تحسين التنسيق بين الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بما يكفل تحقيق الأمن.
    iv) Mettre en évidence l'importance qu'il y a à renforcer la coordination entre le Gouvernement de transition et la MINUSTAH pour faire régner l'ordre. UN ' 4` التشديد على ضرورة تحسين التنسيق بين الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بما يكفل تحقيق الأمن.
    Établissement par l'Inspecteur général de rapports d'évaluation sur l'ONUCI, la MINUS et la MINUSTAH UN التقارير التقييمية للمفتش العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفـوار وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Pour y parvenir, un comité conjoint entre la PNH et la MINUSTAH sera créé pour revoir et approuver tous les programmes et matériels de formation. UN ولتحقيق ذلك، ستُنشأ لجنة مشتركة بين الشرطة الوطنية الهايتية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لاستعراض جميع البرامج ومواد التدريب واعتمادها.
    En outre, la coordination sur le terrain entre les organisations humanitaires et la MINUSTAH reste problématique. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال التنسيق على أرض الواقع فيما بين المنظمات الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يمثل إشكالية.
    En outre, la coordination sur le terrain entre les organisations humanitaires et la MINUSTAH reste problématique. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال التنسيق على أرض الواقع فيما بين المنظمات الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يمثل إشكالية.
    La Police nationale haïtienne et la MINUSTAH ont multiplié les patrouilles à pied dans les camps, couvrant plus de 230 000 personnes déplacées sur 102 sites. UN وزادت الشرطة الوطنية الهايتية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من دورياتها الراجلة في المخيمات، التي استفاد منها ما يربو على 000 230 مشرد داخليا في 102 موقع.
    En effet, l'équipe de pays des Nations Unies et la MINUSTAH ont facilité la fourniture d'une réponse humanitaire capable de consolider le relèvement d'Haïti et la mise en œuvre de ses programmes. UN والواقع، أن فريق الأمم المتحدة القطري وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي يسرا تقديم استجابة إنسانية قادرة على ترسيخ تعافي هايتي وتنفيذ برامجها.
    Pour la MINURCAT et la MINUSTAH, le montant total alloué à ce poste en 2009/10 était de 106 383 900 dollars. UN وتجدر ملاحظة أن مجموع المخصصات للاحتياجات من الوقود لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في الفترة 2009-2010 بلغ 900 383 106 دولار.
    10. Ils ont accueilli avec satisfaction les efforts que déploient conjointement les autorités haïtiennes et la MINUSTAH pour assurer le contrôle des frontières terrestres haïtiennes. UN 10 - ورحبوا بالجهود المشتركة التي تبذلها السلطات الهايتية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في مجال مراقبة الحدود البرية لهايتي.
    Les missions qui répondent à ce profil sont notamment l'ONUB, l'ONUCI, la MINUL et la MINUSTAH. UN 54 - وتضم البعثات التي تنطبق عليها هذه الحالة عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Peu de temps après le séisme, l'équipe de pays des Nations Unies et la MINUSTAH ont entrepris un exercice commun de planification qui a abouti à l'élaboration d'un cadre stratégique intégré qui a été adopté par l'équipe spéciale intégrée le 25 novembre 2010. UN 76 - وعقب الزلزال بفترة وجيزة، اضطلع الفريق القطري للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بتنفيذ عملية تخطيط مشتركة أسفرت عن وضع إطار استراتيجي متكامل، والذي اعتمدته فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة في 25 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    1. Envisager d'établir une petite unité de préparation de projets sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général pour élaborer des projets à impact rapide à mettre en oeuvre en collaboration avec la société civile et la MINUSTAH à titre de contribution au développement à long terme. UN 1 - النظر في إقامة قدرة على تنمية المشاريع الصغيرة تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام من أجل تطوير مشاريع ذات أثر سريع يتم تنفيذها بمشاركة المجتمع المدني وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي كمساهمة في التنمية طويلة المدى.
    Compte tenu des résultats de ce projet, la MONUL et l'ONUB ont été dotées de modules analogues, et des dispositions ont été prises pour en équiper aussi la MINUL, l'ONUCI et la MINUSTAH. UN ونتيجةً لهذا المشروع التجريبي، يجري حاليا إنشاء وحدات جديدة لنظم المعلومات الجغرافية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في بوروندي ومن المقرر إنشاؤها في بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Le PNUD et la MINUSTAH ont entamé par ailleurs l'exécution d'un projet pilote financé par le Gouvernement norvégien, qui comporte des activités pour les zones les plus défavorisées d'Haïti, l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) entreprenant parallèlement des activités complémentaires de confiance et de réconciliation. UN كما شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة في تنفيذ مشروع نموذجي تموله حكومة النرويج لدعم المناطق الأكثر حرمانا في هايتي فيما اضطلعت المنظمة الدولية للهجرة بأنشطة تكميلية لبناء الثقة والمصالحة.
    Augmentation du nombre de patrouilles effectuées conjointement par la Police nationale d'Haïti et la MINUSTAH dans les quartiers sensibles de Port-au-Prince et des Gonaïves (2007/08 : 10 248; 2008/09 : 12 500; 2009/10 : 15 000) UN زيادة عدد الدوريات المشتركة بين الشرطة الوطنية الهايتية والبعثة التي تجري في الأحياء شديدة المخاطر في بورت - أو - برنس وغوناييف (2007/2008: 248 10؛ 2008/2009: 500 12؛ 2009/2010: 000 15)
    La Police nationale et la MINUSTAH poursuivent ensemble la vérification des antécédents des agents et leur certification dans l'ensemble du pays. UN 25 - وتواصلت في جميع أنحاء البلد الأنشطة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية بالاشتراك مع البعثة للتصديق على شهادات أفراد الشرطة وفحص سجلاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more