"et la mission de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • وبعثة منظمة
        
    • وبعثة المنظمة
        
    Il convient de féliciter le Secrétariat pour la coopération qui existe entre l'ONUB et la Mission de l'Organisation des Nations Unies dans la République démocratique du Congo (MONUC). UN وقال إنـه لا بد من الإشادة بالأمانة العامة على مستوى التعاون الشديد الذي أرسته بين عملية بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se félicitant en outre que la FORDEPRENU et la Mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe oeuvrent en étroite coopération, UN وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Se félicitant que la coopération entre la FORDEPRENU et la Mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe se poursuive, UN وإذ يرحب باستمرار التعاون القائم بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Se félicitant en outre que la FORDEPRENU et la Mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe oeuvrent en étroite coopération, UN وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Le Conseil a examiné la question des normes de référence pour l'agent de guerre chimique VX et la Mission de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques les 21, 22, 23 et 27 juillet afin de sortir de l'impasse au sujet du mandat de la mission. UN وتداول المجلس مسألة المعايير المرجعية لعامل الحرب الكيميائية VX وبعثة المنظمة لحظر الأسلحة الكيميائية في 21 و 22 و 23 و 27 تموز/يوليه لكسر حالة الجمود بشأن القلق الرئيسي إزاء ولاية البعثة.
    Se félicitant que la coopération entre la FORDEPRENU et la Mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe se poursuive, UN وإذ يرحب باستمرار التعاون القائم بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    La Mission des Nations Unies au Soudan du Sud et la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo en étaient deux exemples frappants. UN وأُشير إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية باعتبارهما من البعثات التي تأثرت سلبا بذلك.
    Se félicitant en outre que la Force de déploiement préventif des Nations Unies et la Mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe oeuvrent en étroite coopération, UN " وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Se félicitant que la coopération entre la FORDEPRENU et la Mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe se poursuive, UN " وإذ يرحب باستمرار التعاون القائم بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Réaffirmant son soutien le plus ferme à l'action que mènent le Représentant spécial du Secrétaire général et la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) pour exécuter leur mandat, et les engageant instamment à poursuivre leurs efforts, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه التام للممثل الخاص للأمين العام وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تنفيذ كل منهما لولايته، وإذ يشجع بشدة على مواصلة جهودهما،
    Réaffirmant son soutien le plus ferme à l'action que mènent le Représentant spécial du Secrétaire général et la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) pour exécuter leur mandat, et les engageant instamment à poursuivre leurs efforts, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه التام للممثل الخاص للأمين العام وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تنفيذ كل منهما لولايته، وإذ يشجع بشدة على مواصلة جهودهما،
    C'était un journaliste respecté à Radio Okapi, une radio nationale parrainée conjointement par la Fondation suisse Hirondelle et la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN وكان صحفياً قديراً في راديو أوكابي، وهي إذاعة وطنية يشارك في رعايتها كل من مؤسسات إيرونديل السويسرية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Conseil de sécurité souligne les mérites de la coopération entre la mission africaine et la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), en particulier dans la zone frontalière. UN ``ويشدد مجلس الأمن على مزايا التعاون بين البعثة الأفريقية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في منطقة الحدود.
    Enfin, elle appelle les autorités congolaises à renforcer leur coopération avec l'expert indépendant, le Haut Commissariat aux droits de l'homme et la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN وأخيرا، دعا الاتحاد الأوروبي السلطات الكونغولية إلى زيادة تعاونها مع الخبير المستقل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a également autorisé, dans le respect de certaines conditions, le redéploiement temporaire de personnels militaires entre l'ONUB et la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN وأذن أيضا، رهنا بشروط معينة، بنقل أفراد عسكريين مؤقتا فيما بين عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Gouvernement de la RDC et la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) en ont été informés officiellement. UN وأُبلغ بذلك رسميا كل من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a participé au programme sur la justice avec le PNUD et la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo. UN وشارك المكتب في برنامج العدالة المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Selon la plupart des ex-combattants interrogés par le Groupe d’experts et la Mission de l’Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO), l’ADF a pour ambition première de renverser le Gouvernement ougandais et de porter un musulman au pouvoir. UN ويعتقد معظم المحاربين السابقين الذين أجرى معهم مقابلة كل من الفريق وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن الهدف العام للقوى الديمقراطية المتحالفة يكمن في الإطاحة بحكومة أوغندا وتسليم السلطة إلى مسلم.
    Se félicitant que la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) reste en contact étroit avec les parties et qu'elle opère en liaison avec les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (forces de maintien de la paix de la CEI), les Forces frontalières russes et la Mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), UN وإذ يرحب كذلك بالاتصال الوثيق الذي تقيمه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان مع اﻷطراف، فضلا عن اتصالها التعاوني مع قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة، وقوات الحدود الروسية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Se félicitant en outre que la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) reste en contact étroit avec les parties et qu'elle opère en liaison avec les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (Forces de maintien de la paix de la CEI), les forces frontalières russes et la Mission de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), UN وإذ يرحب كذلك بمداومة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان على الاتصال الوثيق بالطرفين، وكذلك بصلة التعاون القائمة بينها وبين القوات المشتركة لحفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، وقوات الحدود الروسية، وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Le Mémorandum de coopération dans le domaine de la lutte contre la traite des êtres humains entre le Gouvernement et la Mission de l'Organisation internationale pour les migrations en République du Tadjikistan, signé à Douchanbé le 15 février 2006; UN مذكرة تعاون في ميدان مكافحة الاتجار بالأشخاص، بين الحكومة وبعثة المنظمة الدولية للهجرة في طاجيكستان، تم التوقيع عليه في دوشانبيه في 15 شباط/فبراير 2006؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more