"et la modernisation de" - Translation from French to Arabic

    • وتحديث
        
    • والتحديث
        
    • والارتقاء بمستواها
        
    Nous attendons avec intérêt l'achèvement de nos travaux sur la rationalisation du travail et la modernisation de l'ordre du jour de la Première Commission pendant cette session. UN ونحن نتطلع الى اﻹنجاز الناجح لعملنا بشأن ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتحديث جدول أعمالها خلال هذه الدورة.
    L'intégration des bases de données existantes et la modernisation de l'ancien système d'état civil continuent de poser problème. UN وما زال إدماج قواعد البيانات القائمة وتحديث نظام الحالة المدنية العتيق يمثلان تحديين.
    L'expansion de la production agricole et la modernisation de l'économie agricole sont fondamentales pour lutter contre la faim et la pauvreté. UN ويعتبر توسيع الإنتاج الزراعي وتحديث الاقتصاد الزراعي أمرين حاسمين بالنسبة لمكافحة الجوع والتخفيف من وطأة الفقر.
    Dans le cadre de cet objectif général, l'actualisation et la modernisation de son site Web constituent un élément essentiel de sa nouvelle stratégie de communication. UN وفي إطار هذا الهدف العام، يمثل استكمال وتحديث الموقع الشبكي الحالي عنصرا حاسما في الاستراتيجية الجديدة للاتصالات.
    En ce qui concerne la modification des modèles de procréation, il importe de signaler qu'elle est parallèle à celle des autres processus du développement du pays et en particulier à l'urbanisation qui se caractérise par un exode rural ainsi que par l'industrialisation et la modernisation de certains secteurs de l'économie. UN ومن المهم اﻹشارة إلى أن أنماط اﻹنجاب تسير بالتوازي مع العمليات اﻹنمائية اﻷخرى في كولومبيا، ولا سيما التحضر الذي يتميز بالهجرة من الريف إلى المدن والتصنيع والتحديث في بعض قطاعات الاقتصاد.
    La réfection de routes et la modernisation de bâtiments publics sont également prévues. UN وستشمل مشاريع الهياكل الأساسية الأخرى عمليات تحسين الطرق وتحديث المباني العامة.
    La réfection de routes et la modernisation de bâtiments publics sont également prévues. UN وستشمل مشاريع الهياكل الأساسية الأخرى عمليات تحسين الطرق وتحديث المباني العامة.
    Des informations complémentaires sur l'amélioration et la modernisation de ces installations seront présentées par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وسوف يقدم تقرير إضافي عن تحسين وتحديث المرافق هناك على يد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    L'amélioration et la modernisation de nos systèmes d'enregistrement figurent toujours parmi mes priorités. UN ولا يزال تحسين وتحديث نظم التسجيل لدينا إحدى أولوياتي العليا.
    Il importe de réduire la pauvreté, surtout grâce à la remise de la dette et la modernisation de l'agriculture. Il faut par ailleurs créer des emplois, surtout pour les femmes. UN ويجب تخفيف حدة الفقر، لا سيما من خلال شطب الدين وتحديث الأساليب الزراعية، ويجب توفير فرص العمالة، لا سيما للنساء.
    L'amélioration et la modernisation de nos systèmes d'enregistrement figurent toujours parmi mes priorités. UN ولا يزال تحسين وتحديث نظم التسجيل لدينا إحدى أولوياتي العليا.
    Groupe consultatif pour les conflits sociaux et la modernisation de l'État UN الوحدة الاستشارية المعنية بالصراع وتحديث الدولة
    Le Bureau de développement des télécommunications a continué à encourager l'expansion et la modernisation de l'équipement informatique de l'Afrique aux niveaux national et régional (Afritel). UN وواصل المكتب تعزيز توسيع وتحديث البنية الأساسية لمعلومات الاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Mais l'une des conditions du passage à une économie de marché est l'adaptation et la modernisation de l'appareil juridique. UN ومن الشروط الضرورية ﻹنشاء اقتصاد سوقي تكييف وتحديث النظام القانوني.
    pour les conflits sociaux et la modernisation de l'État UN الوحدة الاستشارية المعنية بفض الصراع وتحديث الدولة
    Ces propositions ont un rôle important à jouer dans l'amélioration et la modernisation de l'ONU. UN كما أنها تعتبر مهمة لتحسين وتحديث الأمم المتحدة.
    Des progrès ont été accomplis sur le plan de la réduction de la pauvreté. L'industrialisation et la modernisation de l'économie sont allées de l'avant. UN وأحرز تقدّم في التخفيف من حدة الفقر، بينما يستمر تقدّم عملية التصنيع وتحديث الاقتصاد.
    La réforme et la modernisation de la fonction publique doivent se voir accorder la priorité qu’elles méritent. UN ويجب إيلاء إصلاح وتحديث الخدمة المدنية اﻷولوية التي يستحقانها.
    Il joue un rôle essentiel dans l’harmonisation et la modernisation de la législation sur la protection de l’enfance. UN وقد أدت دوراً أساسياً في تنسيق وتحديث التشريع بشأن حماية اﻷطفال.
    II.5 L'expérience acquise dans plusieurs régions à travers le monde indique qu'il n'y a aucune incompatibilité entre la démocratie, d'une part, et la croissance économique et la modernisation, de l'autre. UN تدل الخبرة المكتسبة في عدة مناطق من العالم على عدم وجود أي تعارض بين الديمقراطية من جهة والنمو الاقتصادي والتحديث من جهة أخرى.
    Le développement et la modernisation de l'industrie exigent en effet une coopération entre les secteurs public et privé ainsi que des investissements aussi bien locaux qu'étrangers dans le cadre constitué par la planification de l'État. UN وتستدعي التنمية الصناعية والتحديث الصناعي تعاون القطاع العام مع القطاع الخاص، إلى جانب الاستثمار المحلي والأجنبي ضمن إطار خطة الدولة.
    Il a déjà investi des ressources non négligeables dans la rénovation et la modernisation de cet institut. UN وقد استُثمرت موارد حكومية ضخمة في تجديد الأكاديمية والارتقاء بمستواها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more