"et la monug" - Translation from French to Arabic

    • وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
        
    Les rapports trimestriels d'évaluation de la sécurité aérienne révèlent que les indicateurs de sécurité aérienne pour la Base et la MONUG ont été maintenus à un niveau inférieur ou égal à 2. UN وظلت التقارير الفصلية عن مؤشرات تقييم مخاطر سلامة الطيران في قاعدة اللوجستيات وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عند المستوى 2 أو أدنى منه
    Dans les rapports intermédiaires qu'il a publiés au quatrième trimestre 2009, le Comité a confirmé que la BSLB et la MONUG avaient appliqué la recommandation. UN وقد أكّد المجلس، في تقاريره المؤقتة الصادرة خلال الربع الرابع من عام 2009، أن التوصية قد نُفّذت من جانب قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Ces événements avaient également montré qu'on n'avait pas su utiliser à plein les mécanismes de prévention des hostilités, notamment les Forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants et la MONUG. UN وقد أظهرت هذه الأحداث بالمثل الإخفاق في تحقيق الاستفادة الكاملة من آليات منع القتال، لا سيما قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Le Département a tenu des consultations avec la MONUC et la MONUG sur la réalisation des sites locaux de ces missions. UN واستشارت إدارة شؤون الإعلام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا حول إعداد موقعهما الخاصين للبعثة على شبكة الإنترنت.
    On estime que la MINUK et la MONUG offrent un cadre propice pour une première expérimentation de cette approche car le volume de leurs opérations aériennes et le nombre de leurs appareils sont relativement faibles. UN ويعتقد أن المستوى المنخفض نسبيا للعمليات الجوية وعدد الطائرات في كل من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا كفيل بأن يسهل الاختبار الأولي لهذا المفهوم.
    Ce bureau dessert la Base elle-même et assume pour la MINUK et la MONUG le contrôle des mesures de sécurité. UN ويقدم المكتب خدماته لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، كما يقوم بالرقابة على السلامة لدى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Examen de la gestion des achats dans 8 missions de maintien de la paix (MONUC, MINUS, MINURCAT, FINUL, UNFICYP, MINURSO, FNUOD et MINUAD) Examens de gestion ont été effectués pour la MANUA, la MANUI, la MINUL, l'ONUCI et la MONUG. UN استعراضات إدارية أُجريت فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Actualisation des politiques et procédures relatives au transport et à l'entreposage des fonds à la MONUC, la MINUK, la MINUSIL, la MONUIK et la MONUG Actualisation et mise en oeuvre à la MINUSTAH, au Soudan, à l'ONUCI, à la MINURSO, à l'UNFICYP, à la MONUG, à la MINUK et à la FINUL (opérations menées à bien à la MONUC et à la MINUSIL en 2002/03) UN استكمال سياسات وإجراءات نقل النقد الخاص بالبعثات واختزانه لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    La MONUC, la FNUOD, la FINUL et la MONUG fonctionnent sans tenir compte de leur plan d'achats. UN لاحظ المجلس أن كلا من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عملت دون الرجوع إلى خططها للمشتريات.
    maintien de la paix (MINUSTAH, ONUB, MINUS et ONUCI) Visites à la MINUSTAH, la MINUK, la MINUL, l'ONUCI et la MONUG pour appuyer la mise en œuvre du plan d'action concernant l'information UN زيارات في الموقع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لدعم تنفيذ خطة عمل الإعلام
    Les rapports générés par le système ont été extraits et vérifiés et d'importantes anomalies ont été trouvées dans ceux concernant la MINUL et la MONUG. UN وجرى استخراج التقارير التي يصدرها نظام المعلومات هذه واختبارها من حيث سلامتها وتبين وجود اختلافات كبيرة في المعلومات الواردة في هذه التقارير بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Les réunions quadripartites, qui rassemblent les deux parties, la force de maintien de la paix de la CEI et la MONUG, n'avaient pas repris à la fin de juillet, comme on l'avait demandé à la réunion de Bonn. UN ولم تستأنف الاجتماعات الرباعية التي تضم الجانبين، وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا حتى نهاية تموز/ يوليه حسبما دعا إليه اجتماع بون.
    Quatre missions ont une femme pour sous-chef : la MINUGUA, la MONUC, la MINUEE et la MONUG. 5. Nominations, promotions et mutations latérales parmi les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur au Secrétariat UN وهناك أربع نساء كنواب لرؤساء بعثات حفظ السلام: بعثة التحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Les tensions ont entraîné la suspension, en juillet, des réunions sectorielles tripartites, auxquelles participaient la partie géorgienne, la force de maintien de la paix de la CEI et la MONUG, et qui avaient servi de cadre pour le règlement des questions opérationnelles au niveau de l'exécution. UN وأدى التوتر في تموز/يوليه إلى تعليق الاجتماعات الثلاثية المعقودة على مستوى القطاع التي تجمع بين الجانب الجورجي وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. وكانت هذه الاجتماعات بمثابة منتدى لتسوية المسائل التشغيلية على الصعيد التنفيذي.
    Visites annuelles d'évaluation de l'application des règles de sécurité par la MONUC, la MINUSIL, la MINURSO, la MINUK et la MONUG et rapports Visites d'évaluation effectuées dans les missions suivantes : MONUC, MINUSIL, MONUG, ONUST, FNUOD, ONUB, MINUL, ONUCI et MINUK UN التقارير/الزيارات السنوية لتقييم الامتثال للمتطلبات الأمنية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    :: Visites et rapports annuels d'évaluation de l'application des règles de sécurité par la MONUC, la MINUSIL, la MINURSO, la MINUK et la MONUG UN :: الزيارات/التقارير السنوية لتقييم مدى التقيد بالتدابير الأمنية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Les dépenses engagées par la MONUC, la Base de soutien logistique des Nations Unies et la MONUG pendant les mois d'avril, mai et juin 2005 représentaient plus de 40 % du total de leurs engagements pour l'ensemble de l'exercice, comme il apparaît dans le tableau II.10. UN وزادت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا خلال الفترة مابين نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2005 من التزاماتها بأكثر من 40 في المائة من مجموع التزامات السنة كما هو موضح في الجدول الثاني - 10.
    Il a informé le Comité qu'en octobre 2005, le système CarLog était soit déjà installé soit en cours d'installation dans toutes les missions, y compris la MONUC et la MONUG. UN وأبلغت الإدارة المجلس أنه حتى تشرين الأول/أكتوبر كان نظام سجل حركة السيارات قد تم إنشاؤه أو هو بصدد الإنشاء في جميع البعثات، بما فيها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Certaines missions, comme la MINURSO et la MONUG, ne transmettaient pas toujours les formulaires de certification de la formation en cours d'emploi au Groupe du transport aérien du Département des opérations de maintien de la paix après la fin du stage de formation. UN 124- ولم تقدم بعض البعثات، على سبيل المثال بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا بصورة متسقة استمارات إنجاز التدريب في أثناء العمل إلى وحدة النقل الجوي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بعد استكمال التدريب.
    :: Actualisation des politiques et procédures relatives au transport et à l'entreposage des fonds à la MONUC, la MINUK, la MINUSIL, la MONUIK et la MONUG. UN :: وضع سياسات وإجراءات محدثة ومستكملة بشأن نقل وتخزين الأموال النقدية المتعلقة ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more