"et la mutilation" - Translation from French to Arabic

    • وتشويه
        
    • وبتر
        
    iii) Mettre fin aux attaques aveugles et aux incendies de villages, qui ont provoqué la mort et la mutilation de civils, y compris des enfants; UN ' 3` وضع حد لشن هجمات عشوائية على القرى وإحراقها، ممّا يسفر عن قتل وتشويه مدنيين، ومنهم أطفال؛
    ii) Le meurtre et la mutilation, et en particulier d'enfants, de civils en violation du droit international humanitaire, à l'occasion d'opérations militaires; UN ' 2` قتل وتشويه المدنيين في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، ولا سيما الأطفال، نتيجة للعمليات العسكرية؛
    :: Le mariage précoce et la mutilation génitale de la femme; UN :: الزواج المبكِّر وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    Les filles étaient également en butte à divers types de violence sexuelle, dont le viol et la mutilation des organes génitaux. UN كما تعاني الفتيات من شتى أنواع العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Des mesures devraient être adoptées et appliquées pour supprimer les mariages d'enfants et la mutilation des organes génitaux féminins. UN وينبغي اعتماد وفرض التدابير الكفيلة بالقضاء على حالات زواج اﻷطفال وبتر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Les filles étaient également en butte à divers types de violence sexuelle, dont le viol et la mutilation des organes génitaux. UN كما تعاني الفتيات من شتى أنواع العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Il a subi la perte de plus de 3 400 vies humaines et la mutilation de 2 099 de ses hommes et femmes d'élite à cause d'actions terroristes. UN وعانى من فقدان أرواح 400 3 شخص وتشويه 099 2 من أفضل رجاله ونسائه نتيجة للإرهاب.
    iii) Les maux sociaux que sont, par exemple, la violence contre les femmes et la mutilation génitale féminine; UN ' 3` الأمراض الاجتماعية مثل العنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    L'ONU a constaté le meurtre de 27 enfants et la mutilation de 115 autres. UN وقد أكدت الأمم المتحدة أنه تم قتل 27 طفلا وتشويه 115 آخرين.
    Étant donné le lien probable entre la mortalité maternelle et la mutilation génitale féminine, des explications sur les mesures prises pour décourager cette pratique seraient les bienvenues. UN ومن حيث الصيغة المحتملة بين وفيات الأمومة وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، ينبغي أن تقدم توضيحات عن الخطوات المتخذة للإثناء عن تلك الممارسة.
    Rien ne saurait justifier le meurtre et la mutilation de civils innocents. UN وذكر أنه لا يمكن أن يكون هناك مبرر لقتل وتشويه المدنيين الأبرياء.
    :: Lutter contre la violence à l'égard des femmes et des filles, notamment les pratiques préjudiciables comme le mariage d'enfants et la mutilation/ablation génitale féminine; UN :: التصدي للعنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الممارسات المؤذية مثل زواج الطفلة وتشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث
    Le droit égyptien interdit toutes les formes de violence contre les enfants et des programmes sont mis en œuvre pour lutter contre la traite des enfants, le mariage d'enfants et la mutilation génitale des femmes. UN وأوضحت أن القانون المصري يحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وأن هناك برامج لمكافحة الاتجار بالأطفال وزواج الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Un nouveau plan d'action en cours d'élaboration dénoncera également le mariage forcé, les crimes d'honneur et la mutilation génitale féminine, et la violence à l'égard des personnes âgées. UN وتوجد قيد الإعداد حاليا خطة عمل جديدة ستعالج أيضا حالات الزواج القسري وجرائم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فضلا عن العنف ضد كبار السن.
    Elle soulignait également qu'il faut que le meurtre et la mutilation de femmes et de filles de même que les crimes de violence sexuelle soient exclus des mesures d'amnistie prises dans le cadre de processus de résolution de conflits. UN كما أكد القرار على ضرورة استبعاد قتل وتشويه النساء والفتيات وجرائم العنف الجنسي ضدهن من أحكام العفو في سياق عمليات فض النزاعات.
    Ce dernier est chargé de recueillir des données sur les graves violations commises contre des enfants en période de conflit armé, y compris le meurtre et la mutilation d'enfants et les attaques contre les écoles. UN وينص القرار على أن هذه الآلية تعالج ستة انتهاكات جسيمة ترتكب ضد الأطفال في حالات الصراع المسلح بما فيها قتل وتشويه الأطفال والهجمات على المدارس.
    69. Le droit international humanitaire interdit le dépouillement et la mutilation des morts. UN 69- ويحظر القانون الإنساني الدولي نهب الموتى وتشويه الجثث.
    83. Le droit international humanitaire interdit le dépouillement et la mutilation des morts. UN 83- ويحظر القانون الإنساني الدولي نهب الموتى وتشويه الجثث.
    De plus, elle voudrait savoir quel a été jusqu'ici l'impact de la loi relative aux enfants, en particulier sur certaines pratiques telles que le mariage précoce forcé et la mutilation génitale des femmes. UN وهي تود بالإضافة إلى ذلك معرفة الأثر الذي أحدثه قانون الطفل حتى الآن على حياة النساء، ولاسيما على ممارسات مثل الزواج القسري المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Des mesures devraient être adoptées et appliquées pour supprimer les mariages d'enfants et la mutilation des organes génitaux féminins. UN وينبغي اعتماد وفرض التدابير الكفيلة بالقضاء على حالات زواج اﻷطفال وبتر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    En 2003, au Kenya, une nouvelle stratégie a été adoptée dans le cadre des efforts déployés par le FNUAP afin de lutter contre les pratiques néfastes telles que le mariage précoce et forcé et la mutilation génitale. UN اعتمدت استراتيجية جديدة في كينيا عام 2000،كجزء من الجهود التي يديرها الصندوق لمكافحة الممارسات الضارة من قبيل الإكراه على الزواج المبكر، وبتر الأعضاء التناسلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more