Les invitations ont été envoyées et les dispositions logistiques prises pour la troisième session extraordinaire du CST et la onzième session du Comité. | UN | أُرسلت الدعوات ووُضعت الترتيبات اللازمة للدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا والدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
iv) Opuscules, fiches documentaires, planches murales et pochettes d'information : documents d'information spéciaux sur la CNUCED, ses activités et la onzième session de la Conférence, à l'intention des gouvernements et du grand public; | UN | ' 4` الكتيبات، وصحائف الوقائع، والمخططات الحائطية، وملفات المواد الإعلامية: مواد إعلامية خاصة بشأن الأونكتاد، وأنشطته، والدورة الحادية عشرة للمؤتمر للحكومات والجمهور عامة؛ |
La première réunion des Parties au Protocole de Kyoto et la onzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre, qui vont se tenir prochainement, ouvriront une nouvelle phase du processus d'élaboration de décisions de portée universelle visant à lutter contre les changements climatiques. | UN | فالاجتماع الأول المقبل لأطراف بروتوكول كيوتو والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية يمثلان مرحلة جديدة في عملية التوصل إلي قرارات عالمية لمكافحة تغير المناخ. |
La Fédération de Russie est d'avis que, pour l'examen des questions liées au développement durable des petits États insulaires en développement, il faudra se référer aux paramètres définis par le Sommet mondial, la vingt-deuxième session extraordinaire de l'Assemblée générale et la onzième session de la Commission du développement durable. | UN | ومن رأي الاتحاد الروسي أن دراسة المسائل المرتبطة بالتنمية المستدامة لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية تتطلب الاستناد إلى الضوابط المحددة من قبل مؤتمر القمة العالمي، ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية والعشرين، والدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
6. Prend note de la proposition du Gouvernement français d'accueillir du mercredi 2 décembre au dimanche 13 décembre 2015 la vingt et unième session de la Conférence des Parties et la onzième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | 6- يحيط علماً مع التقدير بعرض حكومة فرنسا استضافة الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في الفترة من يوم الأربعاء 2 كانون الأول/ديسمبر إلى الأحد 13 كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |
Mesures à prendre: À sa dix-neuvième session, la Conférence des Parties devra se prononcer au sujet du pays qui accueillera sa vingtième session et la dixième session de la CMP et pourra faire de même pour sa vingt et unième session et la onzième session de la CMP. | UN | 27- الإجراء: يجب على مؤتمر الأطراف أن يتخذ، في دورته التاسعة عشرة، قراراً بشأن البلد المضيف لدورته العشرين والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وأن يفعل الشيء نفسه بشأن الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Dans la même décision, la Conférence des Parties a pris note de l'offre du Gouvernement français d'accueillir la vingt et unième session de la Conférence des Parties et la onzième session de la CMP. | UN | وبموجب نفس المقرر، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بالعرض المقدم من حكومة فرنسا لاستضافة الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Le SBI pourrait aussi encourager les États d'Europe occidentale et autres États à présenter une offre officielle en vue d'accueillir la vingt et unième session de la Conférence des Parties et la onzième session de la CMP. | UN | ولعل الهيئة الفرعية للتنفيذ تود أيضاً تشجيع دول أوروبا الغربية ودول أخرى على تقديم عرض رسمي لاستضافة الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
7. Invite les Parties à poursuivre leurs consultations sur le lieu où seront accueillies la vingt et unième session de la Conférence des Parties et la onzième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, en vue d'achever ces consultations au plus tard à la trente-huitième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre; | UN | 7- يدعو الأطراف إلى مواصلة التشاور بشأن البلد المضيف للدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بهدف اختتام هذه المشاورات في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ؛ |
Les participants continuent de faire écho aux principales manifestations organisées par le secrétariat, notamment la célébration de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification en 2012, le gala de remise des prix < < Terre pour la vie > > et la onzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. | UN | واستمر المشاركون في تقديم تقارير عن الأحداث الرئيسة التي نظمتها الأمانة، مثل الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر لعام 2012، وحفل تكريم الفائزين ب " جائزة الأرض من أجل الحياة " ، والدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Les Parties voudront peut-être faire part de leur avis concernant l'idée d'organiser les sessions des organes subsidiaires avant la vingt et unième session de la Conférence des Parties et la onzième session de la CMP, plutôt qu'en marge de celles-ci, pour que les négociations ne pâtissent pas trop d'un manque de temps lors de ces sessions. | UN | وربما تود الأطراف تقديم آراء بشأن خيار عقد دورتي الهيئتين الفرعيتين قبل الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بدلاً من عقدهما بالتزامن معهما، من أجل تخفيف الضغط على الوقت المتاح للتفاوض خلال هاتين الدورتين. |
Après la vingt et unième session de la Conférence des Parties et la onzième session de la CMP, il serait par exemple envisageable de ne plus organiser des sessions de la Conférence des Parties et de la CMP chaque année mais d'opter pour un cycle biennal, comme c'est le cas pour plusieurs autres processus conventionnels. | UN | فبعد الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، على سبيل المثال، ربما لن يكون من الضروري عقد دورتيهما سنوياً بل عقدهما مرة كل سنتين، على غرار عدد من عمليات المعاهدات الأخرى. |
b) De convoquer deux autres sessions du Comité en 1997, la dixième session devant se tenir à New York du 6 au 17 janvier, et la onzième session en avril, à une date et en un lieu qui seront déterminés ultérieurement. | UN | )ب( أن تقرر عقد دورتين أخريين للجنة في عام ١٩٩٧، على أن تعقد الدورة العاشرة في نيويورك في الفترة من ٦ الى ١٧ كانون الثاني/يناير، والدورة الحادية عشرة في نيسان/أبريل، على أن يتقرر في وقت لاحق تحديد المكان والموعد لها بدقة. |
Dans la décision 28/CP.19, la Conférence des Parties a accepté avec gratitude l'offre faite par le Gouvernement français d'accueillir la vingt et unième session de la Conférence des Parties et la onzième session de la CMP, qui se tiendront du lundi 30 novembre au vendredi 11 décembre 2015. | UN | 17- قبِل مؤتمر الأطراف بتقدير، بموجب المقرر 28/م أ-19، عرض حكومة فرنسا استضافة الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في الفترة من الاثنين 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى الجمعة 11 كانون الأول/ديسمبر 2015(). |
4. Recommande aussi que l'Assemblée générale décide de convoquer deux autres sessions du Comité intergouvernemental de négociation d'une durée maximum de deux semaines chacune en 1997, la dixième session devant se tenir à New York du 16 au 17 janvier, et la onzième session en avril, à une date et en un lieu qui seront déterminés ultérieurement; | UN | ٤ - توصي أيضا بأن تقرر الجمعية العامة عقد دورتين أخريين للجنة التفاوض الحكومية الدولية في عام ١٩٩٧، تصل مدة كل منهما الى أسبوعين، فتعقد الدورة العاشرة في نيويورك في الفترة من ٦ الى ١٧ كانون الثاني/يناير والدورة الحادية عشرة في نيسان/أبريل، على أن يتقرر في مرحلة لاحقة تحديد موعد ومكان انعقاد هاتين الدورتين بدقة؛ |
8. Demande à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre d'examiner à sa trentehuitième session la question du lieu où seront accueillies la vingt et unième session de la Conférence des Parties et la onzième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, et de recommander à la Conférence des Parties un projet de décision sur ce sujet pour adoption à sa dix-neuvième session; | UN | 8- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر، في دورتها الثامنة والثلاثين، في مسألة البلد المضيف للدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وأن توصي بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة؛ |
Le programme a apporté un soutien stratégique et organisationnel aux efforts déployés par les présidents et le Bureau de la Conférence des Parties et de la CMP pour faciliter une issue favorable à la vingtième session de la Conférence des Parties et à la dixième session de la CMP et préparer la vingt et unième session de la Conférence des Parties et la onzième session de la CMP. | UN | 29- وقدّم البرنامج دعماً استراتيجياً وتنظيمياً إلى رئيس ومكتب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في جهودهما الرامية إلى تيسير نجاح الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وفي تحضيرهما للدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |